Страница 8 из 23
— Я всего лишь подумал, что нам стоит ненадолго об этом забыть, — сказал Лео, ставя на плиту сковородку. — Хорошая еда часто помогает расслабиться. Возможно, нам даже удастся найти другой выход, если перспектива брака тебя не вдохновляет.
Не вдохновляет, подумала опасно вслух лишь заметила:
— Надеюсь, что ты прав.
Включив телевизор, Эбби постаралась сосредоточиться на передаче о жизни львов, но ее взгляд то и дело приковывал их тезка [1], подозрительно быстро освоившийся в ее кухне. Чтобы не смотреть на него, она принялась резать зелень. Ей удалось избавиться от напряжения только однажды — и то ненадолго, — когда Лео вышел, чтобы разжечь гриль.
Спустя двадцать минут они приготовили овощной салат. Оставалось только поджарить подсоленные и поперченные говяжьи стейки. Приходилось признать, что повар из ее соседа и управляющего вышел бы неплохой.
— Не хочешь посидеть снаружи и немного расслабиться, пока я буду заниматься мясом?
Он издевается, решила про себя Эбби. Какое там расслабиться!
Выйдя на улицу, она села на стул напротив Лео и почти сразу поняла, что совершила ошибку. Тлеющие угли, красивый закат, окрасивший небо в багряный цвет, — все это настраивало на романтический лад. Хотя Лео, казалось, всецело сосредоточился на стейках.
Эбби раздраженно открыла бутылку с минеральной водой, сделала глоток, но успокоиться так и не смогла.
— Знаешь, я отлично жила, пока не встретила тебя в том баре, — не в силах больше сдерживаться, выпалила она.
— Вот как? — Лео мельком посмотрел на нее. — И поэтому ты выбрала столь вызывающий наряд, способный свести с ума любого мужчину?
— Я свободная личность и имею право встречаться со своими подругами в любом месте и в любом наряде, — запальчиво произнесла Эбби.
— Тогда ты должна быть готова к интересу со стороны мужчин.
— Думай что хочешь, — сердито отмахнулась Эбби, не желая развивать эту тему.
Его темные глаза опустились на ее вздымающуюся грудь.
— Да, от такого вида тяжело отвести взгляд.
— Подними глаза, черт тебя дери!
Он поднял взгляд на ее лицо и усмехнулся.
— О да, я отлично все помню. Узкая юбка-карандаш и облегающий полупрозрачный красный топ из джерси.
— Я поражена твоей памятью, — сухо сказала Эбби.
— На память действительно не жалуюсь, тем более когда объект того стоит. Ты красивая женщина. Ты могла бы одеться попроще, и все равно внимание со стороны мужчин тебе было бы обеспечено.
— Ты воспользовался своим преимуществом!
— Я лишь взял то, что мне предлагали, — возразил Лео.
— Если хочешь знать, я пошла в бар не потому, что хотела кого-нибудь подцепить, а потому, что Кел фактически затащила меня туда. Она была уверена, что какой-нибудь лихой ковбой с радостью возьмется исцелить мое разбитое сердце, — с негодованием произнесла Эбби.
— Однако вместо лихого ковбоя ты подцепила меня, и твое исцеление обернулось беременностью, — подытожил Лео.
— Ты меня соблазнил, — стояла она на своем.
— Не спорю, — пожал он плечами. — Я всегда добиваюсь того, чего хочу. Тогда в баре я хотел тебя.
Она пошла с ним, потому что чувствовала себя потерянной и ранимой. А он сумел внушить ей иллюзию безопасности…
— Кстати, несмотря на то, как ты обходилась со мной в последнее время, ты не отбила у меня желания повторить ту ночь. Поэтому я и подумал о браке. Я нравлюсь твоей лошади и нравлюсь тебе — не отрицай, — опередил ее протест Лео, — иначе нам бы не было так хорошо в постели. Ты беременна, к тому же мы соседи. По-моему, этого более чем достаточно, чтобы стать супругами.
Эбби недоверчиво покачала головой.
— Раньше ты казался мне таким рассудительным. Не могу поверить, что ты всерьез хочешь на мне жениться.
Лео пожал плечами.
— Чему ж тут удивляться? Я смотрю на вещи — и брак, в частности, — с практической точки зрения. Любовь с первого взгляда хороша для фильмов и романов, но не работает в жизни.
— Оказывается, ты не только практичный, но еще и непредсказуемый, — заметила Эбби. — Утром вышвыриваешь меня из своего офиса, а вечером уже предлагаешь стать твоей женой.
— Обстоятельства изменились.
Лео проколол мясо, убедился, что стейк готов, и отодрал от него кусок с такой силой, что Эбби невольно вздрогнула. Так ли он спокоен, как хочет казаться?
— Попробуешь?
Эбби только успела кивнуть, как он поднес кусочек мяса к ее рту.
— Вкусно, — признала она, жуя ароматное сочное мясо.
Лео не отодвинулся, и Эбби была вынуждена отвернуться. Но испуг в ее глазах не ускользнул от его внимания.
— Ну что ж, тогда прошу за стол, — сказал Лео и встал.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Они вернулись на кухню. Лео выключил телевизор и спросил:
— Как насчет музыки?
— Нет!
— Нет? А мне показалось, что тебе очень нравится «Страстная штучка»!
Песня, под которую она бросила в него свой топ. Под которую он вдыхал исходящий от нее запах, не спуская с нее глаз. Дальше провал в памяти, а затем утро…
Когда она проснулась, Лео практически лежал на ней, накрыв ее своим мускулистым телом. Ее собственное тело напоминало о безумствах ночи, которые тут же всплыли в памяти. Ее губы распухли от его поцелуев, а во рту было сухо от выпитого вина. Эбби столкнула Лео с себя, оделась и сбежала, стараясь забыть то, что случилось. Не удалось. Лео снился ей каждую ночь. А затем настал день, когда она поняла, что избежать повторной встречи с ним ей не удастся.
— Буду очень благодарна, если ты не станешь постоянно напоминать мне о той ночи, — сухо сказала она.
— Нем как рыба, — пообещал Лео с улыбкой на лице, усаживаясь за небольшой кухонный стол и при этом задев се бедром.
Эбби дернулась, избегая его прикосновения, и ударилась о край стола. С ее губ сорвался тихий стон.
— Больно? — всполошился Лео и опустился на корточки прежде, чем Эбби успела что-либо понять.
Его руки осторожно ощупали ее ногу.
— Ничего серьезного. Всего лишь ушиб, — сообщил он.
— Я в порядке, — сдавленно произнесла она.
— Ты словно пугливая лошадь, — с усмешкой заметил Лео, садясь на стул.
Он бы тоже нервничал на ее месте, если бы видел себя со стороны. Сидя на стуле в наступающих сумерках, Лео выглядел таким красивым и… опасным.
Эбби взяла вилку и уставилась в тарелку, но ее мысли упорно возвращались к сидящему рядом мужчине и тому, что их теперь связывало.
Лео попытался завязать непринужденный разговор, но, натолкнувшись на стену молчания, понял, что у него ничего не выйдет, и тоже замолчал.
В тишине кухни слышался лишь стук вилок.
Несколько раз они одновременно тянулись за хлебом, касаясь друг друга пальцами, и каждый раз Эбби резко отдергивала руку, чем доставляла огромное удовольствие Лео.
Ночь быстро вступала в свои права, настойчиво напоминая Эбби о том, что она находится наедине с мужчиной в доме с несколькими спальнями. И кроватями.
О боже, о чем она только думает?!
Когда же Лео, наконец, перестанет жевать и соизволит начать разговор, ради которого они, собственно, и встретились? Выйти за него замуж и каждый вечер ужинать с ним вот так? Да она с ума сойдет!
Лео ел медленно, с аппетитом, тогда как у нее аппетит напрочь исчез. Покончив со стейком, Лео и не подумал оставить ее одну, чтобы дать ей возможность спокойно поужинать. Он продолжал смотреть на нее, пока Эбби со звоном не кинула вилку на стол.
— Все, теперь можем поговорить, — объявила она.
— Ты думаешь? — спросил Лео, кивая на стейк, к которому она почти не притронулась. — Разве тебе не полагается есть за двоих?
— Мы сейчас все обсудим, и ты уйдешь, — стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, сказала Эбби. — Мне завтра рано вставать.
— Хорошо, но сначала предлагаю убраться на кухне.
— В нашем распоряжении совсем немного времени.
— Ну не могу же я оставить на тебя всю эту грязную посуду. Ел-то в основном я. Тебе сейчас нужно думать о себе.
1
Лео (leo) — лев (англ.).