Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 26



Кэрол Мортимер

Роза в обручальном кольце

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Крис провела за рулем уже несколько часов и остановилась на повороте, пытаясь сориентироваться в быстро сгущающемся тумане. Но, заметив надпись, выгравированную на одной из каменных колонн, расходящихся в обе стороны от полуразрушенных ворот, она ошеломленно уставилась на громаду, возвышавшуюся в конце дороги. «Замок Дракулы», — невольно пришло ей на ум. Смесь готики, архитектуры викторианской эпохи и последующих веков. Похоже, это грандиозное строение вообще никогда не ремонтировалось. Мрачная конструкция раздражала Крис еще и тем, что нарушала ее представление о пропорциях и дизайне.

Неужели это и есть йоркширский дом старшего брата ее подруги Молли? Да, Молли была немного эксцентричной и непохожей на других. Очевидно, эти качества присущи и остальным членам ее семьи.

На ближайшей колонне Крис удалось прочесть поросшую мхом надпись — «Дом Сокола». Она развернула письмо, которое получила несколько дней назад от Молли, и быстро перечитала его. В рассказе о доме Сэма Бартона тоже фигурировало название «Дом Сокола».

Но на дом сооружение совсем не походило. Это был замок с высокими башнями и башенками, окруженный заросшим рвом.

Может быть, дом Сэма находился где-то за этой громадой? Кажется, Молли упоминала, что ее брат старается содержать это место в порядке. Увидев «Дом Сокола» своими глазами, Крис не удивилась, что хозяин бывает здесь нечасто, — любому, живущему в подобной развалине, снились бы кошмары по ночам.

Если перебраться через расшатанный мост, подумала она, то где-нибудь позади этой развалины отыщется небольшой симпатичный домик.

Однако, медленно заехав по испещренной выбоинами дороге во двор окруженного рвом замка, Крис не увидела там ничего, кроме заросшего сада, который скорее напоминал джунгли.

Крис остановила машину и, разминая уставшие после долгого пути ноги, пошла по поросшей мхом гравийной дорожке. Со стен замка свисали оборванные трубы, повсюду валялись упавшие с крыши обломки черепицы.

Сквозь густой туман можно было рассмотреть окна, либо забитые досками, либо плотно занавешенные — от любопытных глаз. Окна верхних этажей были не повреждены и безучастно взирали на окрестности. Место выглядело настолько зловещим, что Крис засомневалась, живет ли тут вообще кто-нибудь.

Какой-то звук привлек ее внимание. Он был неразборчивый и приглушенный, но она его определенно слышала. Шум доносился со стороны дома.

Она судорожно сглотнула. Стоит ли пойти и посмотреть, что там такое, или лучше вернуться к машине и поскорее уехать отсюда?

Второй вариант был более заманчив. Но весь прошлый год Крис намеренно избегала тех или иных рискованных ситуаций. Не пора ли проявить твердость и повернуться лицом к реальности? Не сама ли она приняла приглашение Молли провести несколько дней в йоркширском доме ее брата?

Крис едва не рассмеялась, осознав всю нелепость своего положения.

Ей и так нелегко было принять приглашение Молли, проделать долгий, утомительный путь от Лондона до Йоркшира. И только для того, чтобы увидеть все это?!

Но что в действительности представляет собой «это»? Крис развернула машину, чтобы объехать полуразвалившийся замок. Густой туман лишь усиливал его загадочность. Тревожное ощущение возрастало, несмотря на то, что по всем признакам замок был необитаемым.

Но как объяснить ритмичный скрежет, доносящийся изнутри?

Надо разобраться, бодро сказала себе Крис. Просто надо пойти и посмотреть. Может быть, это ветер, постукивающий веткой об одно из невидимых стекол. Если же там обнаружится человек, то она спросит, как проехать к дому Сэма Бартона.

Но едва она шагнула под арку, ведущую на передний двор, как ее решимость сразу испарилась. Она увидела такую огромную собаку, каких в жизни не встречала. С трудом переводя дыхание, Крис остановилась: пес оскалился и зарычал, подобрав мощное тело так, словно приготовился к прыжку.

Во рту у Крис пересохло. Она задрожала всем телом. Стальной взгляд собаки загипнотизировал ее.

Рычание этого гигантского животного показалось ей похожим на раскаты грома. От страха по спине пробежали мурашки. Она убедилась на собственном опыте, что означает выражение «холодный пот».

— В чем дело, Мерлин? — послышался вдруг голос.

Откуда он раздался? В обволакивающем тумане, кроме нее и этой свирепой собаки, никого не было видно, и все же она отчетливо слышала голос. Кажется, мужской.

Да и какое это имеет значение — мужской или женский! Достаточно того, что это человеческий голос. В этот момент она почувствовала себя страшно одинокой.

Спокойно, Крис, попыталась она внушить себе. Ее снова бросило в дрожь: одна в сгущающемся тумане, перед нависшей над ней мрачной громадой, да еще с преградившей путь собакой Баскервилей! Но все же это не повод для паники и бегства.

Легко сказать: не поддаваться панике и сохранять спокойствие. В любой момент это огромное животное могло наброситься на нее и сомкнуть на шее свои огромные челюсти.



— Предупреждаю тебя, Мерлин: если ты, гоняясь за кроликами, опять застрянешь в норе, я не стану больше откапывать тебя, — снова эхом донесся сквозь туман голос.

Это был мужчина! И он где-то рядом. Во всяком случае, достаточно близко, чтобы спасти ее от злобной собаки.

— Помогите!

Губы Крис настолько онемели, что крик превратился в слабый писк. Хотя и этого было достаточно, чтобы тихое рычание переросло в громкий рык, предупреждающий о готовности к нападению.

Собака явно приготовилась вцепиться ей в горло.

— Помогите! — Теперь ее голос прозвучал громче. Крис молила Бога, чтобы ее услышали.

— Черт возьми, Мерлин! Да что такое? Лежать, Мерлин! — раздраженно приказал мужчина, и рычание поутихло.

Как будто из-под земли возникла темноволосая лохматая голова. Борода наполовину закрывала лицо и подчеркивала блеск зеленых глаз, сверкавших в сером тумане. Собака наконец послушалась хозяина — села на задние лапы и даже прекратила рычать, хотя продолжала цепким взглядом следить за малейшим движением Крис.

Но Крис и не собиралась двигаться. Она не могла даже шелохнуться, когда увидела вырастающую из земли фигуру.

Может быть, это все-таки замок Дракулы?

Расширенными от ужаса глазами она следила, как мужчина, опершись на лопату, выбрался из некоего подобия ямы футов шесть длиной и три фута шириной.

Когда неизвестный выпрямился, Крис обнаружила, что он высок и одет в черные джинсы и толстый черный джемпер. Проницательные зеленые глаза незнакомца внимательно изучали ее.

Теперь, когда Крис смогла рассмотреть его, она уже сомневалась, кто из них — он или собака представляет большую опасность.

Пытаясь сохранять спокойствие, она хрипло выдавила из себя:

— Привет.

Плотно сжатые губы чуть дрогнули, скрывая насмешку, с которой он ответил на ее приветствие.

Крис все еще не могла прийти в себя, испуганная встречей с собакой и внезапным появлением этого человека как будто из небытия. Стараясь сохранить самообладание, она спросила:

— Что вы здесь делаете? — Стоял январь слишком поздно для перекапывания сада и слишком рано для подготовки его под посадку.

— А как вы думаете? — ответил вопросом на вопрос незнакомец.

Несмотря на длинные волосы и бороду, он явно был образованным человеком.

— Понятия не имею, — настороженно произнесла она.

Мужчина не шелохнулся, но его вид показался Крис весьма грозным.

— Угадайте, — вызывающе бросил он. Крис судорожно сглотнула. Что за бред? Ей просто нужно узнать дорогу к дому Сэма Бартона, а не участвовать в словесных играх с совершенно незнакомым человеком, да еще с такой угрожающей внешностью.

— Извините, что побеспокоила вас…

— Вы больше беспокоите Мерлина, чем меня, — холодно заявил мужчина.

— Мерлина? Ах, вы имеете в виду собаку, — догадалась она.