Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 27



— Мне было двадцать.

— А Марку и Сюзанн?

— Марку было шестнадцать, Сюзанн — пятнадцать, а что? — удивилась она.

— Их матери следовало забрать детей с собой, когда она покидала ранчо.

— Но тогда у меня не было бы семьи. Я рада, что они остались.

— Это большая ответственность.

Бэкки улыбнулась и покачала головой.

— Разве с подростками может быть легко? Но они — моя семья. Последнее, что у меня осталось.

— Вы уверены?

Улыбка слетела с ее лица, и она побледнела от злости.

— Они — моя семья. И закончим на этом.

Джош скакал по тропинке и улыбался, вспоминая, до чего же разозлилась Бэкки, когда он намекнул, что на самом деле ее семья была не так сплочена, как Бэкки того хотелось. Она была похожа… на маленького котенка. Как будто показывала коготки и не подпускала к себе никого, кто мог бы ее обидеть. Должно быть, у нее сильный характер, раз она столько лет сама управляла ранчо. Такая задача требовала огромных усилий и железной выдержки.

Он бы не возражал поработать здесь, пока не накопит достаточно денег, чтобы купить собственную ферму. Бэкки не скупилась на жалованье, и, похоже, Джош осуществит свои планы раньше, чем предполагал. А тем временем он подумает, как облегчить жизнь женщине, давшей ему хорошее место.

Бэкки сидела в кресле и смотрела в окно. Ей следовало поехать с Джошем. Надо было показать ему ранчо и познакомить с работниками. Да, зря она отпустила его одного, но он сказал, что справится сам.

Она взяла его управлять ранчо! Бэкки в который раз изумилась сама себе.

Весь день какой-то сумбурный.

Сначала ее потянуло к незнакомому мужчине — у Боба Мэйсона. Обычно она не обращала на мужчин никакого внимания… Потом письмо Марка и выходка Сюзанн. Бэкки знала, что в ближайшее время ей придется принимать нелегкие решения. Но не сегодня.

Сегодня ее мысли были полны Джошем. Ему понравилось, в каком состоянии находится хозяйство. Он предложил несколько вариантов, как выручить побольше денег от продажи скота на весенней ярмарке, о чем она никогда и не думала. Конечно, он опытнее ее. На какое-то мгновение она почувствовала себя абсолютно беспомощной.

Сколько ему лет? На вид около тридцати, но она могла ошибаться.

Джош сказал, что разведен. Значит, он одинок. И после заигрывания Сюзанн наверняка примет ее предложение поехать в город потанцевать.

Бэкки нахмурилась. Она не хотела, чтобы Сюзанн вмешивалась. Неужели сестра не может оставить в покое хотя бы одного мужчину? Она уже ездила в город с каждым ковбоем с ранчо не менее двух раз. Теперь вот ухватилась за Джоша. Сюзанн слишком молода и легкомысленна, чтобы всерьез кем-то увлечься.

Бэкки вздохнула и сложила карту. Не то чтобы она ревновала. Но ей очень не хотелось, чтобы Сюзанн флиртовала с Джошем. Бэкки не хотела упускать свой шанс и собиралась подружиться с новым управляющим.

Она медленно поднялась и пошла к себе в комнату. Близилось время ужина. Надо бы сходить в барак и убедиться, что Джош познакомился со всеми ковбоями и что те хорошо приняли управляющего.

Бэкки надела новые джинсы и ярко-желтый свитер. Затем принялась расчесывать волосы, пока они не заблестели, и оставила их свободно ниспадающими на плечи. Чуть-чуть подкрасила ресницы черной тушью и посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела замечательно. Никакого сравнения с Сюзанн, конечно, но Бэкки и не пыталась соперничать с сестрой. Просто привела себя в порядок, прежде чем идти к мужчинам.

— Так-так. Кажется, мы принарядились, — протянула Сюзанн, когда Бэкки на несколько минут заскочила на кухню.

— Не говори глупостей. Я только надела свитер. Сегодня прохладно.

— А куда ты направляешься?

— В барак. Хочу удостовериться, что всем уже известно: я наняла Джоша управляющим.

Сюзанн сощурила глаза.

— А зачем? Если честно, Бэкки, мне кажется, ты сама неплохо справлялась с ранчо после смерти отца. Зачем нам управляющий? Держу пари, ты решила платить ему больше, чем платят на других ранчо. К чему такие перемены?

— Я полагала, Марк приедет, чтобы помочь мне. Думала, что он возьмется управлять половиной ранчо, когда окончит колледж. Но Марк уехал в Калифорнию…

— По-моему, ты просто наняла первого попавшегося парня после того, как прочла письмо. И потом… Ты уже давно так не наряжалась, — хитро добавила Сюзанн.



— О Боже, Сюзанн, я надела джинсы и свитер!

Бэкки встретила испытующий взгляд сестры.

— Джинсы новые и обтягивающие. Ты в них очень стройненькая. Свитер тебе к лицу. Волосы не связаны в хвост, а распущены. И поправь меня, если я ошибаюсь, но я вижу макияж.

Бэкки почувствована, как кровь прилила к щекам. Только этого ей не хватало! Зачем она выставляет себя на посмешище? Может, стоит вернуться в свою комнату, смыть косметику и влезть в старые джинсы? Ну уж нет!

— Я вернусь к ужину, — бросила она, выходя из кухни и направляясь к двери, где на коврике стояли ее грязные ботинки. Она надела их и заторопилась к грузовику. Глупо идти пешком по грязи в барак, расположенный в полумиле от дома, думала Бэкки, открывая дверцу грузовика.

У входа в барак порыв холодного ветра разметал ее волосы. Убирая пряди с лица, она пожалела, что не завязала их в хвост.

Джош, откинувшись на диване, сидел в общей комнате и разговаривал с несколькими ковбоями. Дальше по коридору, налево, каждый работник имел свою собственную спальню с кроватью, комодом и стулом. В большой гостиной находились ломберный стол, большой телевизор, несколько диванов, стулья и самодельный бар, полный бутылок с легкими напитками. Бэкки не снабжала своих работников спиртным.

Когда она вошла, Джош поднял глаза.

На мгновение их взгляды встретились. Бэкки думала, что Джош улыбнется, но вместо этого он встал и размеренной походкой направился к ней. Словно кот, который хочет поближе подобраться к интересующему его предмету. Неужели она его интересовала?

— Я просто пришла посмотреть, все ли у вас в порядке, — объяснила Бэкки чуть дыша. Она вдруг почувствовала себя такой неуверенной, что сама испугалась этого.

— Кажется, все в порядке. Я познакомился с вашими работниками и осмотрел герефордских быков, которых вы разводите. — Он протянул руку и заправил прядь волос ей за ухо, причем его пальцы коснулись ее щеки.

Бэкки вздрогнула.

— Завтра я посмотрю лонгхорнов и гибридные породы. Джейсон много чего добавил о весенней распродаже, которую мы с вами обсуждали.

Бэкки кивнула, не в силах говорить. Она все еще чувствовала тепло его пальцев на своей щеке. Бэкки хотела отодвинуться от этого потрясающего мужчины, стоявшего вплотную к ней. Но за спиной у нее была дверь, и отступать было некуда.

— Вы со всеми познакомились? — хрипло спросила она.

— Да. У тебя хорошая команда.

— У нас хорошая команда, — поправила Бэкки, пытаясь больше не уступать ему. Она никогда еще не чувствовала себя так скованно. Но почему? Только потому, что он коснулся ее волос? Потому, что у него темные, загадочные, чарующие глаза? Потому, что рядом с ним она ощущала себя женщиной?

— Ужин готов, — позвали из столовой.

— Будешь с нами ужинать? — мягко спросил он.

— Я думаю, Сюзанн тоже что-нибудь приготовила.

Она всей душой хотела остаться, хотела поговорить с Джошем, посмотреть, как с ним поладили ковбои.

— Вон телефон. Позвони ей и скажи, чтобы не ждала.

Бэкки кивнула. Джош наблюдал за ней, пока она шла к телефону. Она поприветствовала Джейсона, вставшего со стула при ее появлении.

— Скажи Майку, что я, возможно, останусь на ужин.

Ковбой улыбнулся и вышел из комнаты. Не глядя на Джоша, Бэкки набрала свой домашний' номер.

— Сюзанн? Я остаюсь — поужинаю с ребятами.

— Могла бы предупредить меня раньше, — проворчала в трубку Сюзанн.

— Я не знала.

— Ну конечно. Вот почему ты так вырядилась.

— Я вернусь не поздно.

— Не буди меня, если я уже лягу, — сказала Сюзанн и повесила трубку.