Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 28

— Сара, разве мы не идем на рыбалку?

— Да, конечно. А который час?

— Начало шестого. Скоро будет светать, к этому времени нам надо быть на озере.

— Я буду готова через десять минут.

Он слышал, как она двигается, и медленно, неохотно отошел от двери. Он был готов и мог помочь ей. Собрать все, что необходимо, и посмотреть, как она одевается.

Сара открыла дверь и едва не столкнулась с ним.

— Доброе утро. Еще секунду.

Держа в руках скомканную одежду, она быстро пошла через холл в ванную.

Алек с удивлением заметил, что она спала в длинном платье из какого-то мягкого материала, который подчеркивал все изгибы ее тела. Он глотнул воздуха, потрясенный тем, что один взгляд на нее, исчезающую в холле, вызвал в нем желание. Ему не нужна была сейчас никакая рыбалка, он хотел затащить ее в кровать и целый день предаваться любви с собственной женой!

Хмурясь, он спустился в кухню и постарался отвлечься приготовлением кофе. Очень скоро восхитительный аромат наполнил комнату. Не спеша он нашел травяной чай, который она пила, и приготовил ей чашку.

— Ну, угодил, — призналась Сара, входя. — Пожалуй, я немного переоценила свои возможности. Мне все же нужно больше времени, чтобы психо-логически подготовиться к такому раннему подъему. Я как-никак в отпуске!

Она глотнула горячего чая и блаженно улыбнулась. Быстро приготовила бутерброды с сыром и протянула ему один.

— Подкрепись. Сколько мы там пробудем, нам нужен завтрак с собой? — спросила она и снова отхлебнула из чашки.

— Нет, потом позавтракаем дома. Готова? — Алек злился на себя. Хорошо, конечно, что они делят обязанности по кухне, но ему сейчас страстно хотелось разделить не только это. Он хотел, как прежде, быть в постели у Сары.

— Я готова, — сообщила она, проглатывая кусок бутерброда. — Доем по дороге.

Утро было прохладным, солнце только поднималось над горами. Небо уже меняло цвет. В воздухе стояла тишина, когда они направились к озеру по тропинке, усыпанной сосновыми иголками. Никто из соседей еще не встал. Алек нес рыболовные принадлежности, пока Сара доедала свой бутерброд.

У пристани были привязаны две лодки. Алек спустился в одну из них. Положив с краю удочки, он протянул Саре руку, чтобы помочь ей забраться в лодку. Дотронулся до ее талии и ощутил движение ребенка. Сара засмеялась, и сразу стало тепло на душе. Как недоставало ему ее смеха в последние месяцы!

— Я чувствую себя сарделькой, — пожаловалась она, опуская руки ему на плечи, и легко шагнула в лодку. Та резко закачалась, и Алек поддержал Сару.

— Тихо, не опрокинь лодку!

— Ни за что. Вода такая холодная.

Осторожно усевшись на сиденье, она весело посмотрела на Алека.

— Идея прекрасная!

Алек шагнул на корму и осмотрел маленький мотор. Увидев, что бак полон, он потянул за шнур, и мотор тут же завелся. Его тихий шум показался громким в утренней тишине.

— Мы всех перебудим, — забеспокоилась Сара.

— Не так уж он и шумит. Ведь ты ни разу не просыпалась от шума лодок по утрам, верно?

Сара огляделась. На гладкой поверхности было разбросано с полдюжины лодок.

На середине озера они остановились, и Алек выключил мотор. Солнце уже встало, и прохлада ушла.

— Я никогда раньше не ловила рыбу, так что покажи мне, что делать, — сказала Сара.

— Дай мне ту синюю коробочку, в ней мушки. Я тебе все налажу.

Чуть погодя оба уже держали удочки в воде — по разные стороны лодки. Сара смотрела на воду с явным нетерпением. Видимо, рассчитывала тотчас поймать рыбу. Шли минуты, Алек наблюдал за нею. Ее недовольство возрастало. Она с неодобрением посмотрела на него.

— Что смешного?

— Ничего.

Прищурившись, она смерила его взглядом.

— Тебе определенно очень весело.

Он кивнул.

— А почему?





— По-моему, ты ждешь, что рыба прыгнет прямо в лодку. Рыбалка — это процесс долговременный. Надо расслабиться.

— Я не могу расслабиться. Боюсь, что потеряю равновесие и лодка перевернется. Или уроню удочку, или рыба выскользнет из рук. И еще одного мы не учли — того, что беременной женщине часто нужно в туалет!

У него дрогнули губы. Вот тебе и расслабились.

— Направиться к дому?

Она покачала головой, теперь уже сердито глядя на удочку и леску.

— Нет, я еще продержусь какое-то время. Но я думала, что мы быстро поймаем рыбу. Я думала, что уже сегодня мы сможем пригласить соседей на жареную рыбу. Отплатим Симпсонам за гостеприимство, так сказать.

— Расслабься. Нужно просто время, чтобы наловить столько же, сколько мистер Симпсон.

— Здорово, неужели сам трудоголик рекомендует мне расслабиться?

Алек громко рассмеялся. Когда она посмотрела на него, ее глаза блестели и она усмехалась. Ему вдруг захотелось стиснуть ее в объятиях и расцеловать. Почувствовать теплоту ее тяжелого тела, новые формы и очертания которого он начинал познавать. Захотелось вкусить ее губы, вдохнуть ее особый аромат. Хотелось испытать чувство единения, которое он ощущал, когда они обнимались.

Помрачнев от своих мыслей, он отвернулся и тут почувствовал, как дернулась леска. Ослабив крючок, он дал рыбе немного поиграть. Сара так разволновалась, что он испугался, как бы они не перевернулись.

— Сиди спокойно, — попросил он и слегка потянул удочку, быстро вращая катушку.

— Но ты же поймал рыбу! Доставай ее! Побыстрее!

— Следи за своей удочкой. А то, если попадется рыба, можешь остаться без нее, — предупредил Алек.

И в этот момент она вскрикнула.

— Я поймала! У меня рыба! — Она чуть не подпрыгивала на месте. Лодка снова закачалась — возникло опасение, что Алек с его гипсовой повязкой окажется в воде.

Его рыба показалась из воды, поблескивая на солнце. Он бросил ее на дно лодки.

— Ой, пусть она меня не трогает, — воскликнула Сара, отодвигаясь, насколько возможно, от барахтающейся рыбы. Она тут же забыла о своей удочке, разглядывая рыбу Алека. — Куда ты ее положишь? Ее же нельзя оставлять на дне!

— Там, на носу, большая корзина для рыбы. Дай-ка ее мне.

Она передала ему корзину.

— А как у тебя дела? — спросил он, ловко снимая с крючка свой улов и бросая его в корзину.

— Ах, я не знаю! — Сара повернулась к своей удочке и начала вращать катушку. И через секунду увидела болтающуюся на крючке рыбу.

— Втаскивай ее в лодку, — Алек чуть не рассмеялся, глядя на ее растерянное лицо. Рыбалка с Сарой была совсем не похожа на рыбалку с Уайаттом.

Она повернулась, и рыба едва не ударила его по лицу. Он схватил ее и бросил в корзину.

— Мне надо возвращаться, — заявила Сара, положив свою удочку.

— Устала рыбачить?

Она покачала головой.

— Думаю, мне надо рыбачить с пристани. А сейчас мне нужно обратно, Алек, и немедленно.

Алек направил лодку к берегу, и едва толкнулся о причал, как Сара выскочила и побежала к лесистой части пристани.

Он сидел в лодке и наблюдал за нею.

А что теперь? Не финал ли это их рыбалки? — Посмотрел на часы — было еще рано. И глядя на озеро, понял вдруг, что ему хочется туда вернуться. Хочется бездумно провести утро, качаясь на воде, слушая болтовню Сары, глядя, как она ловит рыбу. Правда, Тереза скоро придет на работу, но связываться с ней совсем не обязательно.

Сара права, законодательная деятельность города Бостона не прервется из-за его отсутствия. Он свяжется с офисом позже, может быть, когда Сара приляжет вздремнуть. Она и не узнает.

Да это и не важно, узнает или нет. Просто ему не хотелось ее расстраивать. Он посмотрел на тропинку. Скоро она появится?

К часу дня Сара устала и исполнилась уверенностью, что в ближайшее время рыбачить не захочет. Что-то ей, конечно, понравилось: качание на воде, шуточки Алека, идиллическая обстановка.

Но многое было неприятно: прикасаться к рыбе, когда снимаешь ее с крючка, постоянно испытывать страх, что, не дай бог, перевернешь лодку, по необходимости возвращаться на причал.