Страница 3 из 5
— Заманчиво. Но я не смог бы жить здесь постоянно. Что-то все время тянет меня назад, к нефтяным месторождениям. Необходимость содержать буровые установки исправными… Чувство долга… Обязанность, страсть… Я не знаю наверняка.
— Значит, вы бы занимались этим, даже если бы не нуждались в работе?
Он опять рассмеялся:
— Точно.
Элла остановилась:
— Обычно я дохожу до этого места.
— Здесь живет — по крайней мере жил — Бен аль-Салики, — заметил Халид, оглядывая дом. Над вершинами деревьев виднелось только острие крыши, мягкий свет ламп, льющийся из окон, освещал сад.
— Откуда вы знаете? — спросила Элла. В темноте ничего не было видно.
Он повернулся к ней:
— Я проводил здесь каждое лето. В доме моей бабушки. Я знаком со всеми семьями, живущими у этого пляжа, но вас не знаю.
— Бог мой, вы из семьи аль-Харум, верно? Меня зовут Элла Понти. Я арендую у вас дом.
Глава 2
— Арендуете дом? — переспросил Халид.
— Я живу в гостевом коттедже в поместье вашей бабушки. Она была моей наставницей, или кем-то вроде этого. Жаль, что она умерла.
— Она сдавала внаем гостевой домик? Я об этом понятия не имел.
— У меня есть договор аренды. Вы можете все проверить. Она настояла на том, чтобы его подписать. Говорила, что, уладив все деловые вопросы, мы будем наслаждаться обществом друг друга. Она была замечательной. Я очень по ней скучаю.
— Я тоже по ней скучаю. Но мне ничего не известно насчет гостевого домика, — повторил Халид.
— Разве не вы управляете поместьем? Ведь каждую неделю приходит садовник, чистоту и порядок поддерживают горничные.
— Я впервые приехал сюда после смерти бабушки. А слуги знают свои обязанности. Им не нужен надзиратель.
— Она рассказывала о своих внуках. Вы Рашид или Халид?
— Халид.
— Ах, мятежник.
— Мятежник?
— Алия говорила, что вы еще не нашли свое место в жизни, хотя очень много путешествовали.
— Верно. А кто, по ее мнению, Рашид?
— Трудоголик. Пытается улучшить бизнес, оставленный отцом и дядями. Она беспокоилась о вас обоих. Боялась… — Элла внезапно умолкла. Она не станет рассказывать обо всем, что беспокоило его бабушку. Ее не касается, что Халид и Рашид холосты и бездетны. Старуха жаждала понянчить правнуков, но этого не случилось.
— Чего боялась? — спросил Халид.
— Ничего. Я должна возвращаться.
Элла заторопилась домой. Откуда ей было знать, что загадочный незнакомец с пляжа окажется ее домовладельцем? Он больше года не появлялся в поместье.
Халид легко догнал ее. Он остановил Эллу, взяв ее за руку:
— Расскажите.
— Боже правый, ну о чем рассказывать? Она боялась того, что оба ее внука не женаты и не имеют детей. Алия была убеждена, что каждый из вас слишком занят собой и не хочет оглянуться вокруг и найти подходящую невесту. Она мечтала подержать на руках правнуков.
— Бабушка рассказывала об этом вам? Незнакомке?
Элла кивнула:
— Да. Мы подружились, часто болтали. Она нередко приходила в гостевой коттедж, интересуясь, чем я занимаюсь.
Алия стала опорой для Эллы, когда та горевала. Она очень помогла ей своей мягкой мудростью. Элла обрела настоящий дом и всегда будет благодарна госпоже аль-Харум за то, что та предоставила ей идеальное убежище.
Шейх Халид аль-Харум очень богат, следовательно, работает он явно не ради денег. Неудивительно, что бабушка жаловалась на него. Чудо, что он все еще жив.
— И чем вы с ней занимались? — спросил он, по-прежнему держа ее за руку.
— Работали. Можете считать свою бабушку покровительницей искусств.
— Вы художник?
— Нет. Стеклодув. Вы отпустите меня?
Элла почувствовала, как он ослабил хватку. Она отступила назад и направилась к гостевому коттеджу.
— Вы собираетесь продать поместье? — поинтересовалась Элла.
— Я подумываю об этом.
— Сохраните его. Ваша бабушка очень обиделась бы, если бы вы отделались от него.
— Я не отделываюсь. Поместье слишком велико для одного человека. Я нечасто бываю в Алькахдаре, а когда приезжаю, то останавливаюсь в квартире, которая меня вполне устраивает.
— Подумайте о будущем. Вы можете жениться, и когда-нибудь у вас будет огромная семья. Вам понадобится большой дом, вроде этого. У него идеальное местоположение — прямо у залива.
— Я не намерен жениться. Очевидно, моя бабушка не рассказала вам обо мне все, иначе вы сочли бы мысль о моей женитьбе смехотворной. Мне не нужен большой дом.
Элла постаралась вспомнить, что еще говорила о своих внуках ее благодетельница. Не выдавая ничьих тайн, не вдаваясь в подробности, она все же много поведала Элле о характерах этих мужчин.
— Не делайте поспешных выводов, — попросила Элла.
Алия умерла, думая, что любимый внук поселится здесь. Элле очень не нравилась мысль о том, что он продаст дом, который был так дорог пожилой женщине.
— Моя бабушка умерла в июле прошлого года. Сейчас конец мая. Я не нахожу это поспешным решением.
Элла не знала, как повлиять на него. Если Халид хочет продать дом, он вправе это сделать. Но ей было жаль Алию, уверенную, что Халид найдет счастье в доме, который та любила.
— Пойдемте, я провожу вас, — предложил он. — Прошлой ночью вы не нашли тропинку, ведущую к хозяйскому дому или гостевому коттеджу.
— Я не знала, кто вы такой, и не хотела показывать незнакомцу, где живу, — произнесла Элла, пятясь. Ночь показалась ей слишком темной и чересчур холодной. Элле хотелось домой. Она так ждала этой прогулки, а теперь жалела, что не осталась в коттедже и не легла спать.
— Мудро, — заметил Халид. — Вы действительно не знали, кого встретили на пляже так поздно.
— Я давно забочусь сама о себе. Я хорошо знаю этот пляж, — бросила на ходу Элла.
Она выяснила, кто он такой. В ближайшем будущем ей придется иметь с ним дело. Но пока она плохо знает Халида и не собирается ничего о себе рассказывать.
Элла запаниковала. Если он продаст поместье, куда она пойдет? Она не предполагала, что ей когда-нибудь придется покинуть гостевой домик. Следует перечитать договор аренды. Говорится ли в нем о возможной продаже поместья? Ведь госпожа аль-Харум и подумать об этом не могла.
Добравшись до знакомой тропинки, Элла прибавила шаг.
— Доброй ночи, — произнесла она, не зная, как следует обращаться к Халиду. Шейх аль-Харум? Или надо называть его по имени — ведь его брат тоже является шейхом? Элла не привыкла иметь дело с высокопоставленными особами.
Войдя в коттедж, она включила освещение и направилась к письменному столу. Ее расходы были минимальны: еда, электричество и небольшая арендная плата. Семье аль-Харум ее деньги не требуются. Но благотворительности она не потерпит. Дело не в деньгах, а в ее мечтах. Госпожа аль-Харум поняла бы ее. А вот поймет ли шейх?
Элла изучила арабскую вязь договора, найдя ее более сложной для понимания, чем газетный шрифт. Почему она не попросила копию на итальянском языке?
С отвращением бросив договор на стол, Элла долго металась по комнате. Если ей придется уехать отсюда, куда она денется? Молодая женщина осмотрела стены кремового цвета, мягкие занавески, делающие комнату уютной. Из окон открывался вид на сады. Элла любила каждый дюйм этого коттеджа и этой земли. Где еще она обретет дом?
Следующим утром Элла заканчивала завтрак, когда одна из горничных постучала в дверь. Это была Джалила, которая много лет служила госпоже аль-Харум.
— Его превосходительство желает видеть вас, — сказала она. — Я должна проводить вас в хозяйский дом.
Итак, теперь он вызывает ее — вероятно, чтобы обсудить вопрос об отъезде.
— Подожди, пока я переоденусь, — попросила Элла.
На ней были изношенные джинсы и просторная рубашка, в которой она работала в студии. Неподходящий вид для визита к шейху. Особенно если предстоит битва за место под солнцем.
Элла быстро надела платье, оттеняющее ее карие глаза. Платье было чуть великовато — за прошедшие месяцы она похудела. И все же розовый цвет освежал ее.