Страница 23 из 23
— Ты уверен? — дрожащим голосом спросила она.
— На все сто, — заявил Райен, еще крепче сжимая ее в объятиях. — А теперь пойдем домой и скажем Гилберту, что он гений и его план сработал. Я нашел женщину своей мечты.
Она игриво посмотрела на него.
— Франклин сказал, что у тебя было много женщин.
— Франклин самый большой лжец на свете. Я не говорил ни одной другой женщине, что люблю ее. Ты для меня единственная.
— Профессор Вилл одобрит это. Ты ему нравишься. Он посоветовал мне разыскать тебя и рассказать о своих чувствах.
— Отлично. Он станет свидетелем на нашей свадьбе. И мы назовем в честь него нашего второго сына.
— Сколько же детей ты хочешь? Он снова поцеловал ее.
— Пока точно не знаю. Нам вместе предстоит серьезно обдумать этот вопрос.
— Вместе? Какая замечательная идея, — промурлыкала Эмма.
ЭПИЛОГ
Церемония прошла прекрасно, подумала Эмма. По крайней мере, так сказал профессор Вилл. Она не видела ничего, кроме глаз Райена. О чем еще может мечтать женщина, кроме как стоять и смотреть в глаза мужчине, которого безумно любит и который любит ее ничуть не меньше?
— Эмма, тебя ищет дядя, — сказал Райен, еще крепче прижимая ее к себе.
— Боже, от твоих поцелуев у меня кружится голова, — призналась она.
Он с любовью посмотрел на нее.
— Как только я отпускаю тебя, мне тут же хочется поцеловать тебя снова. Должно быть, это шокирует тебя?
Эммалин рассмеялась.
— Возможно. Но сейчас это не имеет значения. Шокируй меня снова, мистер Бенедикт! — приказала она, подставляя ему свои губы.
Он, не раздумывая, накрыл их своими губами.
— У тебя удивительные губы, — признался он.
У нее за спиной раздался кашель.
— Боюсь, что придется попросить вас остановиться, хотя бы на несколько минут. У меня для вас небольшой подарок.
Эмма улыбнулась, когда Гилберт протянул ей сверток.
— Возможно, тебе не понравится, но…
Она развязала голубой бант и принялась распаковывать сверток. В нем оказалась книга.
— Я знаю, что она не новая… — начал Гилберт.
— «Много шума из ничего», — прошептала Эмма.
— Это наша книга, — добавил Райен слегка хрипловатым голосом. — Именно с нее все началось.
— Мне кажется, у вас было правильное начало. Я видел, как ты поцеловал Эмму в тот день. Это натолкнуло меня на мысль соединить вас.
— Ты был единственным, кто поверил, что у нас есть будущее, — сказала Эмма, поднимая на дядю влажные от слез глаза. — Спасибо, дядя Гилберт. Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.
Гилберт сощурился,
— Я тоже тебя люблю. И всегда любил. Надеюсь… ты больше на меня не злишься?
— Злиться? Ты ведь подарил мне Райена, — с нежностью ответила Эмма и обняла дядю. — Райен, тебе не кажется, что нужно попросить дядю Гилберта помочь нам спланировать дальнейшие шаги?
Гилберт улыбнулся.
— Ну, у меня есть полное собрание сочинений Шекспира. Может быть, я смогу помочь вам с именами для ваших детишек. Джульетта, например, очень милое имя.
— Мм, дядя Гилберт, у нас пока еще нет детей, — напомнила Эмма.
— Так чего же вы ждете? — удивился Гилберт. — Неужели мне и здесь нужно помогать?
— Нет, Гилберт, с этого момента я беру все в свои руки, — заявил Райен, улыбаясь.
Он поднял Эмму на руки и направился к лестнице.
— Думаю, ты двигаешься в правильном направлении, — прошептала девушка. — Не могу дождаться следующей части.
— Она будет драматичной и романтичной одновременно, а еще забавной… и абсолютно невероятной, любовь моя, — пообещал Райен.
И он сдержал свое обещание.