Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 24



Бет обеспокоенно посмотрела на него.

— Он снова звонил?

Карсен почувствовал знакомую боль в груди.

— Нет, не звонил. Я поеду к нему завтра. Давай лучше…

Карсен осекся, заметив печаль в ее глазах. Она перестала теребить в руках ручку и подарила ему такой взгляд, после которого ему захотелось закрыть дверь на ключ и закончить то, что они начали вчера.

— Работать, — внезапно сказала Бет, — давай работать.

Карсен кивнул. Скорей бы приехали ее братья!

Бет гнала прочь тревожные мысли по дороге в Милуоки. Безрассудные поступки часто оправдывали себя. Она должна сделать еще одну попытку.

Скоро она исчезнет из жизни Карсена. Но сначала нужно помирить братьев. Так больше не может продолжаться.

У нее колотилось сердце, руки дрожали и стали влажными от волнения, когда она добралась до огромного кирпичного дома в колониальном стиле. Бет позвонила в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения. Патрик сидел в своем кресле, глядя в окно.

— Зачем вы приехали? — произнес он, не оборачиваясь.

Бет колебалась, глядя на жесткую линию его подбородка. Действительно, зачем? На что надеялась? Неужели она действительно может что-то изменить в лучшую сторону?

— Наверно, мой поступок покажется вам глупым. Но я чаще прислушиваюсь к своему сердцу, чем к разуму.

Патрик развернул кресло, чтобы видеть ее лицо. Некоторое время он изучал ее, и Бет отметила, что он выглядит значительно старше своих двадцати пяти лет.

— Чего вы хотите? Полагаю, это что-то важное, раз вы приехали издалека.

— Важное, — согласилась Бет. Очень важное.

— Карсен знает, что вы здесь? Это он прислал вас?

— Нет, но я здесь из-за него.

Патрик нахмурился еще сильнее.

— Я сказал вам, что он за человек. Если вы приехали сюда просить защитить ваши интересы и заставить его жениться, то вы ошиблись адресом.

Бет от удивления открыла рот.

— Я сама могу постоять за себя. Я приехала сюда и из-за вас тоже.

— Оставьте меня в покое.

— Не могу. Как вы сами заметили, я проделала долгий путь.

Патрик сложил руки на груди. Бет не понимала, защищается он или злится.

— Я прекрасно понимаю, что лезу не в свое дело, но через несколько недель меня здесь уже не будет. Я знаю, что врачи надеются на ваше полное выздоровление. И приехала сюда не из-за несчастного случая, произошедшего с вами. Это — ваше дело.

Патрик приподнял бровь.

— И все же вы здесь. Что привело вас?

— Карсен. Он винит себя в том, что случилось с вами.

— Я знаю, — после небольшой паузы произнес Патрик.

— А вы позволяете ему думать так. Почему?

— Он заставил меня поехать с ним в тот роковой день. Заразил своими дурацкими идеями.

Бет чувствовала, что ситуация становится неуправляемой. Какую цену заплатит Карсен за ее глупость?

— Он насильно вел вас по перевалу?

Патрик подъехал в кресле поближе.

— Послушайте, я всегда был вторым номером. Мои родители хотели, чтобы не я, а Карсен возглавил семейный бизнес. Почему? Потому что он талантливее меня. У него было все — ум, сообразительность, упорство. И даже после того, как он нас бросил, я его обожал и во всем хотел быть похожим на него. В тот день… я выпил немного. Немного, но достаточно для того, чтобы, когда он снова начал дразнить меня, я заглотнул наживку. Мы никогда не ходили на горную тропу навеселе, но, как только я сказал ему, что пойду…

— Вы поняли, что отступать поздно, — закончила Бет. — Я вас понимаю.

— Тропа была не очень опасной, но я сердился на самого себя, что пошел у брата на поводу. Мне не нравилось, что я позволил ему шутить над собой, во мне взыграла гордость. Я был не столь осторожен, как следовало, и ничего не помню. Очнулся я в госпитале.

— И вы обвинили его… Что ж, так, наверное, проще. Я полагаю, это означает, что вы наконец победили. У вас есть то, чего нет у него.

— И что же это такое? — вздохнув, спросил Патрик.

— Желание отомстить.

— Пожалуй, вы правы.

— Я зря трачу время, надеясь, что вы могли бы его простить. Карсен говорил мне, что раньше вы были веселым, часто шутили. Он восхищался вашей энергичностью, работоспособностью, талантом. Но он никогда не простит себя, даже если вы встанете на ноги.

А когда Карсен узнает, что она приезжала к его брату, он наверняка рассердится. Зря она пошла на поводу у своих чувств.





— Разве вы не хотите попросить меня не говорить ему, что вы были здесь? — Патрик словно прочел ее мысли.

Бет оглянулась через плечо.

— Я думаю, вы сделаете так, как захотите. Вы сильнее, чем думаете о себе, Патрик.

На следующее утро Карсена разбудила настойчивая трель дверного звонка. Наспех натянув первые попавшиеся джинсы и футболку, он бросился открывать. На пороге стояла Бет. На ней была бирюзовая майка и белые шорты, которые открывали соблазнительные ножки. Волосы легкомысленным облаком окружали ее лицо.

Его первой мыслью было втащить ее в дом, закрыть дверь и целовать до умопомрачения. Потом он внимательно посмотрел на ее лицо. Она была бледной, под глазами — темные круги.

— У тебя все в порядке?

— Да. Или нет. Я должна сказать тебе, что ездила к Патрику вчера вечером.

Карсен замер.

— Понятно. — Но он, конечно, ничего не понял.

— Не стану вдаваться в подробности, нет времени. Я хотела убедить его поговорить с тобой. Ничего не получилось, прости. Но есть кое-что еще.

Карсен отошел в сторону и скрестил руки на груди.

— Выкладывай.

Бет опустила глаза.

— Я звонила твоим родителям вчера. Они, возможно, скоро приедут.

Карсен был и смущен, и удивлен одновременно. И совершенно сбит с толку. Бет нахмурилась.

— Ты слышал, что я сказала?

— Слышал, просто пытаюсь понять, зачем ты пошла на это.

— Мог бы просто спросить.

— Так зачем?

— Ты сказал, что пригласил моих братьев, потому что нам трудно находиться наедине друг с другом. Нужно, чтобы моя семья была рядом. То же самое я подумала о тебе, кто-то должен быть рядом с тобой. Кроме того…

Звук подъезжающей машины заставил ее замолчать на полуслове. Словно связанные воедино, они шагнули к окну. На подъездной аллее они увидели два фургона и «роллс-ройс» родителей Карсена.

— Это они? — прошептала Бет.

Карсен развел руками.

— Ты же сама пригласила их.

— Пригласила, но не думала, что они приедут так быстро. Я полагала, что встречу братьев, размешу их, а потом приедут твои родители, и мы все будем отдельно.

— Никакого общения?

— Никакого.

— Теперь нам придется их познакомить. Пойдем.

Бет последовала за ним на улицу.

— Роджер, Эди. — Бет обняла брата и его жену, миниатюрную темноволосую женщину.

Мать Карсена вышла из «роллс-ройса» и уставилась на Эди. Из фургонов бесконечным потоком выходили взрослые и дети. Родители Карсена встали поодаль от родственников Бет.

Бет посмотрела на Карсена.

— Может быть, пропустим знакомство с моей семьей?

Карсен покачал головой.

— Это будет невежливо.

Он продолжил здороваться с прибывшими гостями. К тому времени, как к ним подошли родители Карсена, родственники Бет уже вовсю обменивались впечатлениями от поездки и «роскошного особняка, в котором теперь живет их малышка».

— Бет, это мои мама и отец. Отец, мама, это — Бет Крейтон, моя помощница. Она пригласила вас сюда.

Бет протянула руку. Дейдра, как всегда великолепная, в кремовом костюме от Валентино, вяло пожала ее.

— Должна сказать, я не привыкла, чтобы мне приказывали, — едко заметила она.

— Ну, вы просто не знаете нашу Бетти. Она настойчива, — рассмеялся Стивен.

Карсен насторожился.

— У меня есть вопросы, на которые мне хотелось бы получить ответы. Начнем с главного. Что все эти люди делают в моем доме? — Слово «люди» прозвучало пренебрежительно.

Боковым зрением Карсен заметил, как напряглись Джим и Роджер. Предупредительно взглянув на них, Карсен повернулся к матери.