Страница 67 из 80
Он оглядел открытую парковочную площадку и выезд на улицу, сильно разросшиеся кусты по бокам дороги.
— Учитывая, что ни у кого из пас нет сапог-скороходов, может быть, лучше встретить его у подъезда.
— Думаю, ты прав. Киннкэйд посмотрел на Иден:
— Ты идешь?
— Конечно.
Киннкэйд и Расти поспешили к подъезду.
Иден старалась не отставать от своих спутников. Теперь все ее внимание было сосредоточено на боковом входе в дом; в мыслях она лихорадочно прокручивала все возможные варианты, которые позволили бы ей вовремя предостеречь Винса.
На кирпичной стене рядом с дверью висели две лампы, стилизованные под старинные фонари и освещающие вход. Мощеная дорожка между подъездом и освещенной парковочной площадкой лежала в тени.
Когда они подошли к дому, Иден увидела через стеклянные двери холла идущего им навстречу Винса. Она тотчас же сделала рывок к дочери, но Киннкэйд поймал ее за руку и потянул на неосвещенную часть дорожки, крикнув Расти, чтобы тот следил за другой стороной дома.
— Я думала, ты не будешь мне мешать, — сказала Иден, стараясь освободить запястье из его пальцев.
— Нет, я говорил, ЧТО не буду мешать тебе защищать его. Но у нас не было и речи о том, что ты предупредишь его.
— Как же я смогу его защитить, если мне не удастся его предупредить? — сердито огрызнулась Иден.
— Ну, это уж твое дело. — Киннкэйд продолжал следить за дверью.
Рассвирепевшая Иден повернулась к нему спиной, в то время как Винс не спеша, танцующей походкой, насвистывая какой-то немузыкальный мотивчик, появился из дверей подъезда.
— Винс, будь осторожен! — закричала она. Винс резко остановился, глядя на Киннкэйда.
— Куда-то собрался, Росситер? — спросил Киннкэйд, выступая из тени и таща за собой Иден. В то же время он старался отвлечь внимание Винса от Расти, скользнувшего за высокий куст и остановившегося за спиной у Винса, между ним и подъездом.
Винс стремительно повернулся назад, к двери, но, увиден Расти, набросился на Иден:
— Это ты сказала ему, где меня найти? Как ты могла это сделать?
— Я ничего не говорила…
— Не болтай попусту, Росситер, — перебил его Киннкэйд. — Она нам ничего не сказала. Да этого и не требовалось. Найти тебя оказалось не так уж трудно. Неужели до тебя еще не дошло?
— Что ты тут делаешь с моей сестрой? — снова ринулся в атаку Винс. — Богом клянусь, если ты причинишь ей вред, я убью тебя…
— Ты ведь уже однажды пытался это сделать, помнишь?
— Ты это о чем? — спросила Иден, но, тотчас же поняв, что от Киннкэйда она ответа не получит, посмотрела на брата. — Винс, о чем он говорит?
— Ни о чем. Просто пытается показать, какой он большой и крутой парень, — сквозь зубы процедил Винс и тотчас же сменил тему, стараясь привлечь внимание к собственной персоне: — Ну ладно. Ты меня нашел. И что дальше, крутой парень?
— А теперь мы немножко проедемся.
— Куда?
— Ну конечно, в твое любимое местечко. — Улыбка Киннкэйда при этих словах стала холодной и насмешливой.
— Мое любимое местечко? — Винс насторожился и нахмурился, потом покачал головой. — Я и на дюйм не двинусь с места, пока ты не скажешь, куда хочешь меня тащить.
— Мы поедем туда, куда я скажу. — Киннкэйд говорил тихо, не повышая голоса, и оттого его слова приобретали какое-то особенно мрачное звучание.
— О! Неужели туда?
На лбу у Винса выступила испарина.
— Да, туда. Нет большой тайны в том, куда ты отправляешься. Я ведь знаю, как тебе приятно вернуться обратно на ранчо.
Киннкэйд не обращал внимания на сбитую с толку Иден, слушавшую их с удивлением.
— На ранчо? — хорохорясь из последних сил, переспросил Винс. — Да ты шутишь. Я презираю эту дыру… Ах, прости, ты начал свою игру, и играем мы по твоим правилам, да?
— Ты все правильно понял, парень, — делая шаг вперед, отозвался Киннкэйд.
— А, понимаю. — Винс с неохотой кивнул. — Хочешь испортить мне жизнь?
— Меня не волнует твоя жизнь, Росситер. И поверь мне, легко тебе не отделаться. Твоя сестра решила сохранить ранчо, и ты будешь на нем работать до кровавого пота. Ты поможешь ей его сохранить. Понял?
— Понял, — проворчал Винс.
— Расти. — Киннкэйд не сводил с Винса глаз.
— Да.
— Мне нужна еще одна пара глаз, чтобы следить за этим скользким угрем. Я уже знаю, что Иден нужны работники. Как насчет того, чтобы ей помочь?
— А что? Я не прочь. У меня нет на примете ничего лучшего.
— Есть возражения против того, чтобы нанять Расти? — Киннкэйд мельком взглянул на Иден.
— Нет. — Она все еще не понимала, к чему он клонит.
— Хорошо. — Киннкэйд порылся в кармане. — Как ты думаешь, тебе по силам найти дорогу назад, в отель?
— Думаю, по силам. — Иден нахмурилась. — А в чем дело?
— Возьми мой грузовик и поезжай туда, забери наши вещи. — Он протянул ей ключи. — Керк меня выпишет.
— Что ты задумал?
— Расти и я поможем твоему братцу поскорее собраться. — Видя нерешительность Иден, Киннкэйд добавил: — Не волнуйся. Если он поведет себя как паинька, драки не будет. А если мы двое будем с ним, думаю, он не станет делать глупостей.
— Но где гарантии того, что вы еще будете здесь, когда я вернусь?
— Ты же возьмешь мою машину.
Шагнув вперед, Киннкэйд взял Росситера за руку и повернул его лицом к двери.
— Пошли, упакуем твои вещички, Винни-бой. Нам предстоит долгий путь.
— Убери от меня свои лапы! — Винс вырвал руку, но Киннкэйд успел толкнуть его вперед. Расти уже распахнул дверь перед ними. С насмешливым поклоном он пригласил Винса войти.
Иден смотрела, как они вошли в дом, потом перевела взгляд на ключи в левой руке. После минутного колебания она повернулась и пошла к пикапу Киннкэйда.
Квартира на верхнем этаже была типичной берлогой холостяка: разнокалиберная мебель и дешевые гравюры в рамках на голых стенах давно уже нуждались в общении с тряпкой и пылесосом, кофейный столик перед телевизором был завален пустыми жестянками из-под пива и грудой картонок из-под пиццы; в углах, под столами и стульями лежали пушистые шарики пыли. Киннкэйд не разглядывал обстановку. Его взгляд, обежавший комнату, остановился на огоньке, светящемся на телефонном аппарате, скрытом под номером «Спорте иллюстрейтид».
— Моя одежда и вещи в гостевой комнате.
— С этим можно не торопиться. Сначала тебе надо сделать телефонный звонок.
Киннкэйд подошел к телефону и скинул с него газету.
— Телефонный звонок? — Винс, хмурясь, обернулся. — Кому я должен звонить?
— Де Парду. Ты ведь не явился на свидание с Шихэном, припоминаешь? А сейчас Де Пард теряется в догадках, почему ты с ним не связался.
Киннкэйд уже снял трубку и держал ее, предлагая Винсу.
— В это время он уже будет спать, — запротестовал Винс.
— Разбудить его.
— И что я ему скажу?
— Правду. Скажешь, что твоя сестра еще никого не нашла, чтобы перегнать свой скот на рынок, а учитывая, что все работы на ранчо свертываются и вы будете далеко от дома, тебе не с руки поддерживать с ним связь регулярно. Но если появится что-то новенькое, ты найдешь способ сообщить ему. Скажешь только это и ничего больше.
— А что мне сказать, если он спросит, почему я тогда не встретился с Шихэном?
— Придумай что-нибудь сам. Соври. Ты ведь мастер на такие штучки. — Киннкэйд толкнул к нему телефонный аппарат. — Звони.
Винс неохотно взял трубку и набрал номер.
Дьюк Де Пард сидел на краю постели, одетый только в нижнее белье. Рука его все еще покоилась на черном телефонном аппарате на тумбочке. В свете лампы серебрилась седина, голова его была низко опущена — он был погружен в размышления.
Он ненавидел, когда телефонные звонки раздавались среди ночи. Они всегда напоминали ему о гибели Джефа. Тогда его тоже разбудил телефон.
После минуты раздумья Дьюк снова снял трубку и набрал номер Шихэна.
— Это Де Пард, — услышав хриплый со сна голос десятника, представился Дьюк. — Мне только что звонил Винс Росситер.