Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 20



— Нужно было взять с собой огонь, — недовольно пробурчал он. — Почти ни зги не видно! Дверь можно бы попробовать открыть, но инструменты у Пестера в сумке.

Наш герой подготовился к путешествию основательно. Он допускал, что, возможно, меч придется элементарно стащить, и запасся не только добрыми советами своих покровителей, но и отмычками.

Кроме полоски света и освещенного прямоугольника лаза, вокруг было довольно темно. Виктору показалось, что квадратная комната, где он очутился, пуста и лишь запертая дверь представляет интерес. Он уже хотел возвращаться, повернулся, но вдруг услышал шепот, доносящийся сверху:

— Смотрите, господин. Там, в углу рядом с дверью, что-то лежит.

Антипов удивился, что Рикста мог что-то разглядеть сверху в такой темноте, но к стене приблизился. Действительно, на полу, почти в самом углу, белел какой-то сверток.

— Бумага, — сказал Виктор, притрагиваясь к находке и ощупывая ее. — Что ж, посмотрим на свету.

Он на всякий случай прошелся вдоль стен, больше ничего не обнаружил и резво полез по лестнице наверх.

— Какой-то план… очень старый… — произнес Виктор, разворачивая рулон бумаги. — Неужели план замка?!

Рисунок был исчерчен многочисленными черными линиями и единичными — красными. Красные на первый взгляд шли прямо через стены или внутри стен. Самые жирные линии вели к центральной спиральной башне.

— Тайные ходы? — спросил Антипов, поднося план поближе к окну. — Если да, то нам повезло. Молодец, Рикста, что увидел!

— Что увидел? — спросил слуга.

— Вот этот план, — ответил Виктор, не отрывая взгляд от чертежа. — Что же еще?

— Увидел, — недоуменно ответил юноша. — Вы с ним вылезли, вот и увидел. С чего это я молодец?

Теперь Антипов внимательно посмотрел на слугу. Темно-лиловая куртка Риксты перекосилась: пуговицы были застегнуты неправильно. Рыжие волосы торчали вверх, словно он недавно проснулся, проведя ночь на сеновале. От него сильно несло вином.

— Ты мне сказал об этой бумаге, когда я был внизу? — притворно-добрым голосом спросил Виктор.

— Нет, ничего не говорил, — не слишком уверенно ответил Рикста.

Антипов подошел к слуге и взял его за воротник куртки.

— Чтобы здесь пить не смел! — теперь уже грозным шепотом сказал Виктор. — Узнаю — прибью! Мы здесь для важного дела, и у меня нет времени разбираться с твоими глюками. У тебя уже не в первый раз такое после попойки. Ты так и не вспомнил, что собирался делать в покоях Маресы! Я вместе с ней еле уговорил барона тебя простить. Если напьешься и влипнешь в историю — спасать не буду. А напортачишь — сам удавлю. Понял?

— Понял-понял. Чего тут не понять! — Рикста испугался неожиданного гнева хозяина и поспешил сменить тему: — Господин, а какая она, графиня Ласана? Правда, что очень красивая? Что все мужчины влюбляются в нее с первого взгляда?

— Не знаю, как насчет влюбляются, — Виктор встряхнул слугу для профилактики перед тем, как отпустить, — но глядя на весь этот ажиотаж с турниром, можно сказать, что мужчины к ней хорошо относятся.



— Ну а если она не такая красивая? Вдруг слухи врут? — с облегчением продолжал допытываться Рикста.

Антипов отмахнулся, возвращаясь к изучению чертежа, но все-таки ответил:

— Если она некрасивая, то к ней хорошо относятся женщины.

Графиня Ласана ан-Мереа сидела перед большим серебряным зеркалом, украшенным причудливым узором из переплетенных веток и листьев. Она рассматривала свое лицо в зеркале как что-то привычное, хотя многие мужчины отдали бы все на свете, чтобы видеть его как можно дольше. Мягкие белокурые волосы обрамляли лицо с пухлыми щечками и небольшими алыми губами, не нуждающимися ни в какой помаде. Небольшой прямой нос позволял любоваться Ласаной не только анфас, но и в профиль. Темно-зеленые глаза удивительно гармонировали с бровями, которые были немного темнее, чем волосы.

— Так что у нас за проблемы, Вирета? — Голос графини был звонким и нежным, хороший поэт мог бы сравнить его с журчанием лесного ручья, а опытный поэт (поднаторевший в лести) запросто заявил бы, что этот самый ручей должен чувствовать себя польщенным таким сравнением.

Рядом с Ласаной стояла доверенная дама, темноволосая девушка лет двадцати пяти, одетая в роскошное черное платье, которое резко контрастировало с белой ночной сорочкой графини. Вирета принесла тревожные вести и старалась подать их в легкомысленной форме, словно это могло как-то изменить их суть.

— Ваше сиятельство, нам сообщили, что сюда пожалуют жрецы на время турнира. Вероятно, для того чтобы сразу по его окончании заключить брак вашего сиятельства с каким-то счастливчиком.

Однако графиня не оценила шутки.

— Жрецы? Какие жрецы? — переспросила она. — Зачем они? У меня ведь есть собственный.

— Его благочестие верховный жрец Ларант отрядил к нам очень высокопоставленного священника со свитой. Он прислал письмо, в котором сообщает, что распорядился проверять все без исключения турниры и мероприятия. Он опасается, что какой-то знаменитый преступник может почтить нас своим вниманием.

— Преступник? Что за преступник? — Ласана слегка наморщила чистый и высокий лоб.

— Неизвестно, ваше сиятельство. Этот турнир — большое событие, мало ли кто к нам заявится. Но вопрос в том, где мы разместим жрецов. Все комнаты заняты, а священники высокопоставленные. Их нужно поселить хорошо.

— Неужели ничего нет? — Упоминание о преступнике быстро вылетело у графини из головы. Она была слишком озабочена насущными проблемами: ведь даже представить не могла, что ее скромный турнир привлечет столько претендентов на приз.

— Нет, — покачала головой Вирета. — Кого-то придется потеснить.

— Только не Женара! Он ведь старший сын соседнего графа, и к тому же отличный боец.

— Я знаю, что вашему сиятельству он нравится, — улыбнулась дама.

— Конечно, нравится. Он и кое-кто еще. За такими точно будешь как за каменной стеной. Ты знаешь, что это нам сейчас очень нужно. Король мне опять угрожал.

Вирета тихо вздохнула. Она догадывалась, о чем говорит госпожа. Год назад скончался отец Ласаны (а перед ним по несчастливому стечению обстоятельств умерли все остальные мужчины рода ан-Мереа), и на совсем юную девушку, единственную наследницу, свалился ворох забот о землях. Возможно, графиня и справилась бы со всем сама, если бы не ее двоюродный дядя Гийор ан-Труе. Он воспользовался смертью родственников и решил проверить, как будет смотреться графский венец на его лысоватой голове. Для осуществления мечты надо было всего ничего — убедить короля в том, что если Ласана в ближайшем будущем не выйдет замуж, то нужно забрать ее земли и передать ему, Гийору. Единоличное управление графством женщиной традиционно было невозможно. Ласана и так продержалась целый год, отбиваясь от нападок дяди. Неудивительно, что девушка искала сильного защитника.