Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 38

  — Что же ты не поплыл с хозяином? — спросила Лейси.

  Но она и так знала ответ. Когда погода портилась, Джетро предпочитал сидеть в тепле, хоть и был мейнкунским котом, призывающим ветер. А может, именно поэтому.

  Вздохнув, Лейси покачала головой, сняла куртку и уселась рядом с Джетро на ковер. Кот толкнулся головой ей в колени, и она почесала ему за ушами, за что и была награждена еще одним довольным толчком.

  — Что ты думаешь, Джет? Он справится?

  Джетро уверенно заурчал. Как ей хотелось быть такой же уверенной!

  Она встала и пошла в кухонный угол, заглянула в буфет, проверила запас консервов. Наконец решила приготовить суп, подумав, что надо будет резать морковь и лук, а это отвлечет ее.

  Но любой звук ее настораживал. Каждые несколько минут она оставляла доску для овощей и шла к дверям, чтобы взглянуть на бухту. Ее неудержимо тянуло к морю.

  По небу неслись темные тучи, закрывая слабые проблески осеннего солнца. Ветер усилился. Ей показалось, что она слышит стук дождя. Расплывшиеся капли на окне подтвердили ее опасения. Лейси поежилась.

  — Ох, Митч, — пробормотала она.

  Добавив в кастрюльку немного оставшейся рыбы, она поставила ее на плиту. К ужину рыба будет готова, а раньше и не понадобится. Сейчас Лейси и думать не могла о еде.

  Но время шло, и она намазала себе ломоть хлеба арахисовым маслом — скорее для того, чтобы чем-нибудь заняться. Пошла с бутербродом к стулу, села у огня и откусила кусочек. Но не смогла проглотить.

  Читать она тоже не могла. Посидев немного, вскочила и принялась шагать по комнате.

  Джетро подошел к креслу и, понюхав ее сандвич, недовольно сморщил нос и вернулся к огню. Но почему-то не улегся, а стал слоняться кругами. Его беспокойство подстегиваю ее собственное, усиливало чувство вины — да-да, зачем лукавить, она виновата.

  Неужели он не вернется? Несколько часов назад ты убеждала себя, что он поступил так, как и следовало поступить, напомнила себе Лейси. Теперь она сердцем знала, что ошибалась.

  Пытаясь защитить себя, она упустила, проглядела самое важное — она любит его.

  — Я люблю Митча Да Сильву.

  Лейси тихо проговорила эти слова, проверяя их на слух, пробуя на вкус, заполняя ими тишину комнаты. Каких-нибудь два часа назад она бы подавила в себе эти слова в зародыше, откусила бы язык, лишь бы не произнести их, закрыла бы уши, лишь бы не слышать. Тогда любовь к Митчу Да Сильве представлялась ей величайшей катастрофой, какая только может с нею случиться.

  Наверно, так оно и есть. Но факт остается фактом. Она любит его. Лейси тяжело опустилась на стул, покорно признавая этот факт. А страх с каждой минутой усиливался.

  Что, если?.. О Боже милосердный, не дай ему утонуть!

  Наконец Лейси не выдержала. Неважно, что ничего это не даст, но она сейчас пойдет к бухте и будет до изнеможения всматриваться в горизонт, надеясь увидеть среди волн крошечное суденышко Митча. Она любит его.

  Лейси надела куртку, подхватила протестующего Джетро и сунула его за пазуху.

  — Прости, но ты мне нужен, — туманно объяснила она ему и вышла на крыльцо.

  Дождь стал еще сильнее. Она спешила по тропинке между деревьями к бухте, а ветер почти горизонтально швырял ей в лицо капли, застилая глаза, заставляя наклонять голову. Один раз она споткнулась, и Джетро вцепился когтями ей в плечо. Не замечая боли, она крепче прижала его к себе и побежала дальше.

  Вода даже в бухте была мрачной и серой, словно металл. Волны высотой в три, четыре фута свирепо бились о скалы. Ветер свистел в ушах. Штормило сильней, чем час назад, когда она ушла с берега.

  Надо возвращаться. Глупо стоять здесь попусту, глупо чего-то ждать. Он добрался до берега... или не добрался. Такого кошмара, как сейчас, шлюпка бы не выдержала. Лейси сморгнула с глаз слезы и повернулась, решив возвращаться домой.

  И в этот момент увидела шлюпку.

  Или ей показалось, что увидела.

  В отчаянном волнении она смахнула с глаз упавшие волосы, сощурилась, вытянула шею. Секунду что-то такое темнело на море, а в следующую исчезло в высоких волнах.

  Что это? Шлюпка? Конечно, нет. Суденышко вроде того, в каком уплыл Митч, никогда бы не выдержало такого шторма.

  Но вот завеса дождя чуть поредела, и Лейси, неимоверно напрягая зрение, снова стала вглядываться. И наконец разглядела.

  Шлюпка!

  Не помня себя, Лейси понеслась вдоль прибрежной полосы к скалистому мысу, который закрывал край бухты. Она карабкалась по скользким камням, спотыкаясь и оступаясь, пытаясь сохранить равновесие, и не спускала глаз с точки, прыгавшей в океане.

  Джетро, раздраженный тряской, высунул голову из куртки, и Лейси на секунду остановилась.

  — Смотри! Видишь? Ты видишь? Это он? Это Митч? — Голос ее звенел от возбуждения, хотя для надежды, и она понимала это, было мало оснований, меньше, чем для страха.

  Добежав до конца мыса, она ничего не увидела. Точка исчезла. Лейси встала на цыпочки, сощурила глаза, вытянулась вперед навстречу ветру, шаря взглядом по гребням водяных валов, и почувствовала, как пушистая голова Джетро ткнулась ей в подбородок.

  — Митч, где ты? — пробормотала она. — Где ты, черт возьми?

  В море. Да, это он.

  — Митч!

  Ветер унес ее вопль и бросил снова ей в лицо. Сколько ни кричи, не докричишься. Но главное — Митч там, в волнах. Или это не он? Это шлюпка, тут сомнений нет. Едва мелькнув на гребне волны, она исчезала в гигантской пучине между валами высотой с дом, а потом снова выскакивала на поверхность, как пробка. И в ней виднелся гребущий к берегу человек.

  Прижав одной рукой Джетро к груди, другой она отчаянно махала навстречу шлюпке, хотя и понимала, что человек не видит ее. Он сидел к ней спиной, нагибаясь и выпрямляясь при каждом взмахе весел.

  Но вот высокая волна накрыла его, и Лейси затаила дыхание. Когда лодка вновь вынырнула из пучины, человек не греб, а вычерпывал воду. Чтобы укрыться в бухте, надо было еще плыть и плыть. Хотя ветер и помогал, волны, откатываясь, сносили шлюпку назад.

  — Давай, Митч! Давай! — призывала она его. Перелететь бы к нему на крыльях, помочь что-то сделать для него. Но приходилось быть только подбадривающей стороной, да и то он ее не слышит. Ведь их разделяет четверть мили ледяной, бушующей воды.

  Она следила, какими бесконечно малыми рывками продвигался он вперед, пока не поравнялся с выступами скального пояса, подковой огораживающего бухту.

  Наконец, когда до берега оставалось футов сто, Митч внезапно упал вперед, перестав грести и вычерпывать воду. Лейси почувствовала, как ее охватывает паника.

  — Митч! — снова завопила она. — Митч!

  На этот раз он услышал. Поднял голову, чуть обернулся и увидел ее. Ничто не дрогнуло в его лице — остекленевшем, сером, будто неживом. Но он снова взялся за весла и стал медленно, нестерпимо медленно грести. Ему мешал отлив. Вздыбленные шквальным ветром гребни пенились, закручивали суденышко, как скорлупку, и снова и снова относили от берега.

  Лейси изнемогала от нетерпения. Наконец, когда Митчу до берега осталось футов пятьдесят, она посадила Джетро на камни и побрела по воде ему навстречу. Вода оказалась обжигающе ледяной. Холод сковывал движения, поднимаясь по икрам и выше — к коленям, бедрам. Когда вода достигла пояса, у нее перехватило дыхание, но она все равно продвигалась вперед.

  — Митч, бросьте мне канат!

  Он продолжал грести.

  — Митч! — Она уже почти не могла дышать. Шлюпка была совсем близко. Футах в пятнадцати. Едва ли дальше. — Митч! Бросьте мне канат! Я вытяну вас.

  Он опять чуть повернул голову. В глазах что-то сверкнуло.

  — Бросьте канат, — почти в отчаянии настаивала Лейси.

  Вода, откатывавшая от берега, сбивала ее с ног. Закусив губу, она напрягла все свои мышцы, чтобы устоять.

  Митч медленно пошарил по дну лодки и выпрямился с концом каната в руке. Казалось, движение, каким он бросил канат на те несколько футов, что разделяли их, отняло у него последние крохи оставшихся сил. Она с благодарностью схватила конец и начала тянуть.