Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 78

— Кажется, да. Наши легенды рассказывают о гигантских людях, великих воинах, которых боги звезд некогда создали, чтобы они им служили. Но ничего подобного не видали в Тиллии со времен Ушедших Лордов.

— Я не знаю, те ли это.., титаны.., или нет, — покачал головой Чернобород. — В наших легендах о таких созданиях не говорится. Нас не интересуют звезды. Мы, живущие под землей, редко их видим. Наши легенды говорят о Кователях, которые вместе с отцом всех гномов Дракаром создали этот мир. Говорят, что однажды Кователи вернутся и помогут нам построить города столь огромные и великолепные, что и представить невозможно.

— Если вы думаете, что эти гиганты — это, э-э… Кователи, тогда при чем здесь оружие?

Лицо Чернобород потемнело, черты его стали резче.

— В это верит кое-кто из нашего народа. Но есть и те, кто говорил с беженцами из земель северинта. Они рассказывали об ужасном разрушении и смертоубийстве. Я думаю, что, возможно, легенды не правы. Вот зачем нам оружие.

Сначала Рега думала, что гном лжет. Она и Роланд полагали, что Чернобород собирается использовать это оружие против отдельных людских поселений. Но, видя тревогу в черных глазах, слыша горечь в голосе гнома, Рега изменила мнение. Чернобород, в конце-то концов, верил в существование этого фантастического врага и на самом деле покупал оружие по этой причине. Мысль эта была утешительной. Они с Роландом впервые провозила контрабандой оружие, и, вне зависимости от того, что мог сказать Роланд, до Реги было большим облегчением узнать, что она не будет виновницей смерти своих соплеменников.

— Эй, Чернобород, чем это ты занимаешься? заигрываешь с моей женой, а? — Роланд вернулся на свое место. Его ожидала следующая кружка, из которой он и отхлебнул.

Заметив, как помрачнел гном, Рега незаметно, но ощутимо пнула Роланда под столом.

— Мы говорили о легендах, дорогой. Я слышала, что гномы любят песни. У моего мужа прекрасный голос. Может, вы, сэр, хотите послушать «Песнь о Тиллии»? Она рассказывает о лордах нашей страны и о том, как образовались пять королевств.

Чернобород повеселел.

— Да, это я бы хотел послушать.

Рега возблагодарила звезды за то, что в свое время не пожалела усилий, разузнавая все, что возможно, о жизни гномов и их пристрастиях. Не то, чтобы они имели склонность к музыке.

Они были просто одержимы ею. Все гномы играли на музыкальных инструментах, у большинства были прекрасные голоса и отличный слух. Им стоило лишь однажды услышать песню, чтобы ухватить мелодию, а двух раз хватало, чтобы запомнить слова.

У Роланда был превосходный тенор, и он пел с воодушевлением. Посетители подтягивались поближе, чтобы послушать, и многие в толпе утирали глаза, когда песня кончилась. Гном слушал с неослабным вниманием; Рега поняла, что очередной клиент останется доволен.

«Песнь о Тилли» повествовала о том, как король разделил свое королевство между пятью сыновьями, взяв с них клятву править по чести и совести; как пять королей влюбились в прекрасную Тиллию и стали добиваться ее любви. Тогда брат восстал на брата, и завязалась страшная битва. Прекрасная Тиллия в ужасе бежала и бросилась в озеро. Увидев это, братья-короли прекратили свою бессмысленную битву и последовали за ней.

Историю докончила Рега.

— Тело Тиллии нашли и поместили в священной гробнице посреди страны в месте, которое принадлежит равно всем пяти королевствам. Тела ее возлюбленных никогда не были найдены, и поэтому легенды говорят, что однажды, в час великой беды, братья вернутся и спасут свои народы.

— Мне это нравится! — воскликнул гном, в воодушевлении ударяя по столу кулаком. Он даже коснулся руки Роланда — впервые за эти пять дней он снизошел до прикосновения к человеку. — Мне это очень нравится. Я правильно уловил мелодию? — И Чернобород низким басом напел несколько тактов.

— Точно, сэр! Именно так! — вскричал Роланд, весьма удивленный. — Хотите, я научу вас словам?

— Я уже их запомнил. Они здесь. — Чернобород постучал себя по лбу. — Я способный ученик.

— Это заметно! — сказал Роланд, подмигнув Реге. Та усмехнулась в ответ.

— Я хотел бы послушать эту песню еще раз, но мне надо идти, — сказал Чернобород с искренним сожалением, выбираясь из-за стола. — Я должен сообщить своему народу хорошие вести.

Они будут рады. — Взявшись за пояс обеими руками, гном расстегнул его и положил на стол. — Здесь половина денег, как мы договорились. Другую половину вы получите после доставки.

Роланд быстро ухватил пояс и кинул его Реге. Она вскрыла его, заглянула внутрь, оценила взглядом содержание и кивнула.





— Прекрасно, друг мой, — сказал Роланд, не потрудившись подняться. — Мы встретимся с тобой в условленном месте на исходе пахоты.

Боясь, что гном может обидеться, Рега встала и протянула руку, раскрыв ладонь, показывая, что безоружна, — древний людской жест дружбы. У гномов это было не в обычае, потому что они никогда не воевали между собой. Но Чернобород пробыл среди людей достаточно долго, чтобы понимать значение этого соприкосновения ладоней. Он сделал то, что от него ожидали, и поспешно покинул таверну, по пути вытерев руку о штаны и напевая «Песнь о Тилии» себе под нос.

— Недурно за одну ночь, — сказал Роланд, застегивая пояс с деньгами на своей талии.

— И не благодаря тебе! — буркнула Рега. Она достала разтар

из круглых ножен, которые носила на бедре, и занялась заточкой всех семи клинков, многозначительна поглядывая на тех посетителей кабачка, которые проявляли слишком живой интерес к их занятиям. — Считай, я спасла твою задницу. Чернобород мог бы уйти, если бы не я.

— А, я мог бы отрезать ему бороду, и он не дерзнул бы обидеться. Он не может себе этого позволить.

— Ты знаешь, — добавила Рега, неожиданно помрачнев, — он на самом деле очень напуган.

— Так он был напугав? Тем лучше для нашего дела, сестричка, — коротко заметил Роланд.

— Рега быстро огляделась, потом наклонилась к нему.

— Не зови меня так! Скоро мы отправимся в путь с эльфом, и малейшее подозрение может все испортить!

— Прости, доРегая женушка. — Роланд допил кегрот и с сожалением покачал головой, когда служанка посмотрела на него. С таким количеством денег ему нужно все время быть начеку.

— Итак, гномы собираются напасть на какое-то людское поселение. Вероятно, на Морских Королей. Я думаю, не могли бы мы поставить следующую партию груза им?

— А ты не думаешь, что гномы нападут на Тиллию?

— Кто теперь страдает угрызениями совести?

Какое значение это имеет для нас? Если на Тиллию не нападут гномы, то нападут Морские Короли. А если Морские Короли не нападут на Тилию, Тиллия нападет сама. Что бы ни случилось, это пойдет на пользу нашему делу.

Оставив на столе пару крон лесного лорда, они покинули кабачок. Роланд шел первым, держа руку на рукояти меча с деревянным клинком. Рега шагала следом за ним, по обыкновению защищая его спину. Они были великолепной парой и достаточно долго прожили в Гриффите, чтобы снискать репутацию людей суровых, быстрых и не склонных к излишнему милосердию. Их провожали взглядами, но никто не тревожил. Так что они со своими деньгами благополучно добрались до лачуги, которую называли домом.

Рега закрыла тяжелою деревянную дверь и как следует заперла ее изнутри. Затем она плотно задернула занавеси на окнах и кивнула Роланду.

Он придвинул к двери трехногий стол. Затем он отшвырнул ногой тряпичный коврик, открыл люк в полу, под которым обнаружилась дыра. Роланд запихнул туда пояс с деньгами, закрыл люк, расправил коврик и поставил на место стол.

Рега положила на стол краюху хлеба и круг молодого сыра.

— Кстати, о деле, то ты знаешь об этом эльфе, Пайтане Квиндиниаре?

Роланд отломил кусок хлеба, положил на сыр и откусил.

— Ничего, — сказал он, продолжая жевать. — Он эльф, а значит, будет выглядеть этакой поникшей лилией — пока дело не дойдет до тебя, очаровательная сестричка.

— Я — твоя очаровательная жена. Не забывай этого. — Рега шутлива ткнула брата в руку одним из деревянных клинков разгара. Отрезала себе сыра. — Ты думаешь, что в самом деле сработает?