Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 128

— Да, мой повелитель, — сказал Шакур. — Какие будут приказания?

— Я все возьму в свои руки. Давно надо было.

— Да, мой повелитель. Кстати, мой повелитель, неподалеку от развалин Старого Виннингэля появился Клет с несколькими племенами таанов.

— Если ты рассчитывал огорошить меня этой вестью, Шакур, то твоя затея не удалась. Я знаю замыслы Клета. Этот таан умен, но не способен действовать скрытно. Когда я разделаюсь с Владыками, то займусь им.

— Замечательно, мой повелитель.

— Скоро мы встретимся, Шакур, — пообещал Дагнарус и оборвал разговор.

К счастью, Дагнарус вовремя позаботился, чтобы надлежащим образом обставить свой отъезд. У прежнего короля в Илланских горах имелся охотничий замок. Дагнарус объявил, что устал от тягот придворной жизни и намерен отправиться на охоту. Дракон Пустоты — один из пятерых драконов, живущих на Драконьей Горе, — дожидался сигнала Дагнаруса, чтобы быстро перенести его в Старый Виннингэль. Уж там-то он быстро разыщет Владык.

Думая об этом, Дагнарус осторожно водил пальцем по острому лезвию Кинжала Врикиля.

— Где Сильвит? — спросил Шадамер.

Дамра огляделась по сторонам.

— Я думала, он помогал вам и Капитану управиться с лодкой.

— А я решил, что он ушел вместе с вами на разведку, — сказал Шадамер. — Странно, куда же он мог запропаститься?

По совету Сильвита Владыки оставили лодку примерно в пятнадцати милях от развалин Старого Виннингэля. Дальше они пошли по давнишней проезжей дороге, тянущейся вдоль Житного Берега — полосы плодородной земли, прозванной виннингэльцами «хлебной корзиной». То здесь, то там глаз натыкался на развалины деревень и хуторов. Эта местность избежала печальной участи Старого Виннингэля, зато познала на себе все ужасы мародерства. Солдаты Дагнаруса вламывались в деревни и на хутора, забирали все припасы, резали скот и предавали огню все, чего не могли унести с собой.

— Посмотрите, какая тут почва, — сказал Шадамер.

Нагнувшись, он зачерпнул горсть чернозема и следил, как комочки сыплются сквозь пальцы.

— Удивляюсь, что люди сюда не вернулись, — согласилась Дамра. — До развалин города — больше десяти миль. Рядом — река. Они могли бы плавать в Краммс и там продавать урожай.

— Взгляните-ка вон туда, — сказал Шадамер, указывая на обочину. — Видите? Это следы баака. Вот вам и объяснение, почему здесь никто не живет.

— Какие огромные, — изумилась Дамра. — Если лечь в след, я уместилась бы там целиком.

— Докучливое зверье, эти бааки. Пару раз мне пришлось от них отбиваться. Развлечение не из приятных.

— Можно представить, — подхватил Вольфрам, ходивший навестить ближайшие кусты. — Не знаю, предохраняют ли Камни Владычества от этих тварей, но не хотел бы, чтобы они меня оплевали с головы до ног.

— Не волнуйся, Волчий Сын, — загремела Капитан-над-Капитанами. — Они тебя сначала разорвут на кусочки, а потом обслюнявят.

— Перестань звать меня Волчьим Сыном, — рассердился дворф. — Даже если это точный перевод моего имени.

Капитан усмехнулась и пожала плечами. Она всегда усмехалась и пожимала плечами, ибо дворф не менее трех раз на дню напоминал ей, как его зовут. Надо сказать, что орки переиначили имена всем трем Владыкам. Шадамер, любивший расхаживать взад-вперед, стал у них Шагомером. Дамру они окрестили и вовсе несуразным именем Дамора. Предводительнице орков эти прозвища очень нравились, и она звала барона и эльфийку только так. Один дворф возмущался, когда его называли Волчьим Сыном. Орки чувствовали, что это имя чем-то его задевает. Сильвиту, однако, Капитан-над-Капитанами не дала никакого прозвища. Она редко обращалась к нему, зато постоянно наблюдала за ним, и ее лицо при этом было мрачным и встревоженным.

Где бы они ни шли, Капитан-над-Капитанами постоянно искала знамения. Пока остальные Владыки разглядывали следы баака, она, свернув с дороги, удалилась в кусты. Обратно предводительница орков явилась с мертвой белкой. Она что-то пробормотала, затем поджала губы и стала внимательно разглядывать тушку.

— И что говорят знамения? — спросил Шадамер.

Капитан покачала головой.

— Затрудняюсь сказать. Была бы здесь моя ведунья, она бы сказала наверняка.

Ведунью и шестерых матросов Капитан-над-Капитанами оставила стеречь лодку и дожидаться ее возвращения.

Ждать полагалось половину лунного круга. Если Капитан к тому времени не вернется, орки должны будут плыть на родину и выбирать себе нового Капитана-над-Капитанами.





— Но вы можете понять, какие они? Хорошие или дурные? — настаивал Шадамер.

Капитан-над-Капитанами подала ему изъеденный червями, полуразложившийся труп белки.

— Сам посмотри.

— Я могу лишь сказать, что для этой белки знамения явно были дурными, — поморщившись, произнес Шадамер.

Капитан вновь покачала головой.

— Интересно, баак попытается на нас напасть? — спросила Дамра. — Я никогда не сталкивалась с бааками, но знаю, что их очень привлекают магические предметы. А у нас — четыре таких предмета. Самых могущественных в мире.

— Все зависит от того, где находятся логова бааков. Сильвит утверждал, что знает…

Барон обернулся и увидел рядом с собой Сильвита.

— Черт вас побери! — воскликнул барон и невольно отпрянул. — Не смейте ко мне так подкрадываться. Вы отняли у меня целых десять лет жизни. При условии, конечно, что у меня есть эти десять лет, в чем я нынче сомневаюсь. Вы бы хоть двигались пошумнее, — предложил барон. — Скажем, чихнули или рыгнули. От мертвых и то больше шума, чем от вас.

Сильвит поклонился и отступил.

— Извините, если я ненароком испугал вас.

— Да не особо, я уже пришел в себя, — сказал Шадамер, вытирая рукавом вспотевший лоб. — Вы видели следы баака?

— Да, барон. Я шел по ним около мили, — Сильвит указал рукой на север. — Следы ведут на север, к развалинам. Всего один баак, и, судя по размерам и глубине следов, уже довольно старый.

— Как и мы, торопится в Старый Виннингэль?

— Да, — ответил Сильвит. — В тех местах полно бааков. Дальше эти следы пересекаются с другими, и все они ведут на север. Мне думается, бааки гнездятся на восточном склоне. Там известняк, изобилующий пещерами.

— А что их туда привлекает? — спросила Дамра.

— Когда-то там находился весьма диковинный квартал. Он назывался Уголок Тайн. В том месте можно было купить магические вещицы со всего Лерема. Они до сих пор лежат там под обломками и грудами мусора. Вот бааки и стремятся туда.

— Но как нам уберечься от встречи с ними? — не унималась Дамра. — Что делать, если мы столкнемся с каким-нибудь бааком?

— Убегать, — коротко ответил Шадамер. — Не думайте, я вполне серьезно. Бааки — тяжеловесные и неповоротливые создания. Двигаются они довольно медленно, и, чаще всего, от них вполне можно убежать.

— Мы не пойдем в Уголок Тайн. Я уверен: встреча с бааками нам не грозит, — подбодрил Владык Сильвит. — Но если она вдруг произойдет, будет разумно воспользоваться советом барона.

К востоку от развалин Старого Виннингэля тянулись плодородные низменности, окаймленные известковыми скалами. С западной стороны плескались воды озера Илдурель. Под лучами раннего утреннего солнца поблескивала темно-синяя, почти черная вода. Развалины города окутывал туман, что немало удивило Шадамера. Утро было теплым. Откуда взяться туману, если его нет даже над озером?

— А почему развалины скрыты туманом? — спросил барон.

— Там водопады, — пояснил Сильвит. — Когда-то над ними танцевали радуги. А теперь — только серый туман.

Дальше все шли молча. Возможно, каждый думал о радугах.

— Баак… это он отнял у Дагнаруса Камень Владычества, — тихо произнес Сильвит, будто говорил сам с собой.

— Ну да? — встрепенулся Вольфрам. — А откуда ты это знаешь?

— Из легенд народа эльфов, — ответил Сильвит, искоса глядя на дворфа. — Я не берусь утверждать, что так оно и было.

— Твои легенды не врут, — без обиняков заявил дворф. — Умирая, Владыка Густав рассказывал, что нашел Камень Владычества на теле мертвого баака.