Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 66

Вы думаете, подействовало? Как бы не так! Все с тем же невозмутимым видом Кондрад избавил меня от рубашки, по-простому разодрав ее на части, и принялся за мытье, абсолютно игнорируя и мой стыд, и мои возмущенные вопли. Уже закончив и взяв на руки, он прошептал мне на ухо:

— Мы вернемся к ночному разговору и продолжим начатое, когда ты окончательно поправишься, — и скользнул губами по щеке, чем окончательно вогнал меня в краску.

Я возмущенно засопела, не представляя, как ответить на его откровенный выпад. Брыкаться и верещать представлялось более чем глупым занятием — перевес силы был на его стороне, молчание же могло быть расценено как знак согласия с неприличными намеками. Поэтому я сделала невинное выражение лица и полюбопытствовала:

— А тебе можно с простолюдинками? Репутацию не потеряешь?

Водрузив меня на стол и отдавая во власть Цесариуса, созерцающего нашу пикировку с мудрой отеческой улыбкой, Властелин ответил приторным тоном:

— Во-первых, ты уже постаралась вовсю, и заботиться о моем погибшем реноме нет никакого смысла. Раньше надо было думать, когда оставляла меня с кляпом во рту, прикованного на большой кровати. Ах да, забыл интересную подробность… совершенно голого. Во-вторых… — Он подвинул ко мне пакет, лежащий на краю стола: — Здесь письмо от Иалоны для тебя и два приказа. Первый — о введении тебя в ранг принцессы Лайе и присвоении титула герцогини Райнер, и второй — на право владения двумя поместьями: Райнер и Гайно. — Насмешливо глядя в мои обалдевшие глаза, добил: — Так что ты теперь аристократка, и препятствий больше нет. Какие еще будут возражения?

Я… ик! Хто?.. Прынцесса? Ой! Моей бедной голове этой подлянки точно не пережить! Видимо, в моих глазах отразилось полное отсутствие умственной деятельности. Понимая, что добиваться какого-либо разумного отклика в ближайшее время бесполезно, меня оставили в покое, перебазировав на кровать и сообщив:

— У тебя есть пара часов, чтобы прийти в себя. Потом мы уезжаем.

Меня хватило исключительно на одно слово:

— Зачем?.. — Я даже не рассчитывала быть правильно понятой, но ошиблась. В ответ услышала:

— Затем, что я всегда держу обещания. Я обещал найти — нашел! Я обещал жениться — женюсь! Надеюсь, ты уразумела, и мне не придется еще раз это повторять?

— Ик! Ты меня ни с кем не перепутал? — в тщетной надежде сопротивлялась я.

Но услышала:

— Не волнуйся! Я в трезвом уме и здравой памяти! — С этим оптимистичным утверждением наглец вышел за дверь.

Я немедленно прокомментировала:

— Очень в этом сомневаюсь! — Обратилась к лекарю: Цесариус, у вас яд есть? Не проспонсируете?

— Тебе зачем? — настороженно спросил старик. — Не вздумай! Молодая еще о таких вещах замышлять.

Я отмахнулась:

— Да я не для себя! Жутко хочется несварение желудка устроить одному нахальному, высокомерному, беспринципному кандидату. Нужно объяснять кому?

— Нет, я понял, — усмехнулся алхимик. — Но чем ты недовольна?

Я отрезала, не зная, как правильно квалифицировать обуревающие меня чувства:

— Всем! Я за него замуж не выйду. Ишь ты, слово он держит. Обломится! Не на ту напал!

— А может, все-таки на ту? — возразил мне Цесариус. — Девочка, неужели ты думаешь — у него спокойная и размеренная жизнь?

— А разве не так?

— Конечно нет. Только за последние дни на Властелина было совершено по крайней мере три покушения.

— Сколько?!

— Три. И это только те, о которых мне известно, — поведал алхимик.

— Что значит «известно»? — нахмурилась я, недопонимая.

— Три раза Кондрад обращался ко мне за помощью, — разъяснил мне лекарь. Лукаво ухмыльнулся: — Но я тебе ничего не говорил. Мне моя голова еще дорога.

— Да, безусловно, — согласилась я. — А с ним все в порядке? Что-то серьезное?

— В порядке, — успокоил меня Цесариус. — Пара средних ножевых ранений и отравление. Раны зажили на нем быстро, а привычка к ядам — очень полезная вещь в наше неспокойное время. Ну да хватит об этом. А то вдруг кто-то подслушает и донесет Властелину? Тогда всыплют мне плетей и на прежние заслуги не посмотрят. — Осведомился: — Письмо читать будешь?

Я согласно кивнула. Получив кучу бумаг, покрутила их в руках и выяснила очевидное: читать на их языке я не умею. Признавая поражение, я обратилась за помощью к лекарю:

— Вы мне не поможете прочитать?

— С удовольствием! — не стал противиться алхимик.

Взял в руки послание и начал читать:

«Возлюбленная названая сестра наша Илона! В знак нашей признательности и благодарности в столь важном для нас деле, Мы, Иалона, наследная принцесса Лайе, признаем тебя своей сестрой и принцессой Лайе. Также Мы даруем тебе титул герцогини Райнер как второму по значимости лицу Государства и наделяем тебя землями Райнер и Гайно. К сему посланию прилагаются официальные документы на владения титулом и угодьями.

Да пребудет с тобой благодать богов.

Твоя венценосная сестра Иалона, наследная принцесса Лайе».

Цесариус закончил и сообщил:

— В официальной части все, но есть еще приватное послание. Читать?

— Угу, — дала я согласие и вся обратилась во внимание.

«Илоночка…» — начал было лекарь и вдруг запнулся.

Я поинтересовалась:

— Что такое? Неразборчиво написано?

— Э-э-э… нет! Просто тут их величество кое-что пометил и приписки сделал своей рукой. Читать?

— Читайте, — безрадостно позволила я, не забыв прокомментировать: — Везде свой нос сует! И ведь не прищемит никто. Жалость какая!

Сделав вид, что не расслышал мой пламенный призыв к членовредительству, Цесариус деликатно уточнил, с трудом сдерживая смех:

— Читаю подряд.

«Илоночка, я несказанно счастлива, что ты жива, и пребываю в надежде на скорую встречу…»

Кондрад:

«Это вряд ли!»

Иалона: «Меня сильно опечалило известие о твоей болезни. Я неописуемо расстроилась и долго плакала».

Кондрад:

«Не сомневаюсь!»

Иалона: «Не беспокойся, я обязательно разберусь и покараю мерзавца, посмевшего покуситься на особу из королевской семьи».

Кондрад:

«Упаси боги! Сам разберусь!»

Иалона: «Беспримерно сожалею о твоей несвободе. Свой протест я уже высказала со всей строгостью и неодобрением во время подписания договора».

Кондрад:

«Высказала? Да у меня до сих пор в ушах визг стоит!»

Иалона: «Конечно, сей невоспитанный грубиян не удостоил меня вразумительным ответом, лишь посоветовал не лезть не в свое дело».

Кондрад:

«Хм, по-моему, я употребил другие слова».

Иалона: «Теперь, когда ты обладаешь титулом и богатыми землями, ты вполне можешь найти себе достойного мужа, буде на то твое желание и мое одобрение. У меня есть несколько достойных кандидатов на примете».

Кондрад:

«Кандидатов в покойники!»

Иалона: «Подумай над моим предложением».

Кондрад:

«Я сам над ним подумаю!»

«Искренне любящая тебя, Иалона».

Я молчала.

Дочитав последнюю строчку, алхимик внимательно посмотрел на меня и со вздохом констатировал:

— Все даже гораздо серьезнее, чем я думал!

Я не могла понять, смеяться мне или плакать. Происходящее все сильнее напоминало фарс или, в крайнем случае, плохую мелодраму. Было какое-то чувство неправдоподобности происходящего. Меня захлестнули размышления: «Ездил Кондрад, выходит, на переговоры. Иалону видел. Почему же он так легко сдался? Долг чести в размер целого государства? Что ему такого сказали боги, что он преспокойно отказался от страны и уходит, прихватив лишь меня в виде контрибуции? Зачем я ему? Ой, ну не надо про любовь с первого взгляда! Здесь что-то другое!»

Не дав мне додумать, в дверь ввалился Кайл и сунул мне в руки миску с горячим куриным супом.

— На-кась, покушай перед долгой дорожкой!

— Кайл, а скажи-ка мне, что ты думаешь про Властелина? Только честно, как на духу! — взыграло во мне любопытство.

Громила пожал плечами:

— Хороший он. Порядок вот навел, поборы понизил. Жалеет народ об уходе, страшится — к старому усе возвернется.