Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 29

  — ... в котором будет расположено много музеев? — сухо спросил Дез. Джина кивнула.

  — Да, это очень удобно для посетителей. Приходишь в одно место, платишь за вход и посещаешь все музеи сразу, если хочешь. Мама восхищается прелестной живописью и скульптурой в художественной галерее, а дети тем временем изучают динозавров в научном центре. И все это под одной крышей. — Джина отпила немного кофе. — По-моему, великолепная идея. Вот погодите, когда о ней узнают тележурналисты... — Здесь Джина осеклась и, посмотрев на Деза с притворным участием, спросила: — Вам не нравиться ваш кофе, Дез? Я смотрю, вы совсем не пьете.

  “Теперь до конца моей жизни, — подумал Дез, — один только запах кофе с лесными орехами будет вызывать у меня изжогу, потому что будет напоминать мне эту маленькую рыжеволосую бестию. Она просто одержима, и эта одержимость не из разряда увлечения цветоводством”.

  — Ах, если бы вы могли быть одним из этих орешков. Вы настоящая Клеопатра, — пожаловался Дез. — О, нет. Это слишком просто для такой женщины, как вы. Вы должны быть...

  Джина кашлянула и скосила глаза в сторону.

  Дез проследил за ее взглядом и... чуть не поперхнулся. К их столику приближалась та самая тележурналистка, из-за которой у него возникло столько проблем на вчерашней пресс-конференции.

  Джина не могла подстроить эту встречу, Дез понимал это. Во-первых, это он сам предложил ей отправиться в универмаг. Во-вторых, идея уединиться где-нибудь в тихом местечке тоже принадлежала ему, а незаметно позвонить ей было неоткуда.

  — Вот это да! Кого я вижу! Здравствуйте, — пропела журналистка сладким голосом. — Вот уж никак не могла предположить, что встречу вас здесь вдвоем.

  “Вдвоем”, — отозвалось в голове у Деза.

  — Что привело вас сюда, Карла? — сухо спросил он.

  — Мы делаем передачу об универмаге, об истории и архитектуре здания. Ну, что-то в этом роде. Вы знаете о том, что купол универмага состоит из трех миллионов кусочков цветного стекла?

  — Спасибо, что посчитала их все, — сострил Дез. — Я лишился сна, мучаясь этим вопросом. Карла, ты нас извини...

  Брови у журналистки удивленно взлетели вверх.

  — Ты хочешь сказать, что вам нужно обсудить важное дело? Возможно, это дело касается будущего “Тайлер-Роял”?

  — Ни в коем случае, — парировал Дез. — Просто я решил угостить симпатичную даму кофе, вот и все.

  — Только кофе? — лукаво улыбнувшись, спросила журналистка. — Вот уж никогда не думала, что ты такая жадина, Дез. Мисс Хаскел, — продолжала она, обращаясь уже к Джине, — не согласитесь ли вы в ближайшие два дня уделить немного времени мне и моему оператору? Мы хотим взять у вас интервью.

  Оторвав взгляд от журналистки, Джина посмотрела на Деза. В ее глазах было столько озорства, что Дез снова не мог не подумать о Клеопатре.

  — Что ж, думаю, это возможно, но я должна взглянуть на свое расписание, — буркнула Джина в ответ журналистке.

  “Да, ради этого она бросит все на свете”, — подумал Дез.

  — Когда вы хотите взять у меня интервью? — спросила Джина.

  — Когда вам будет угодно, — ответила Карла. Уставший от такой церемонности, Дез произнес со стоном:

  — А почему бы вам не сделать это прямо сейчас?

  Чем меньше у нее будет времени подготовиться к интервью, тем меньше вреда она сможет ему причинить.





  — Это было бы идеально, — подхватила Карла. — Я собиралась позвонить в музей уже сегодня, так что нас здесь столкнула сама судьба. Впрочем, я не собиралась мешать вашей... беседе.

  — О, я думаю, Дез прав. Мы уже закончили. — Джина встала, отодвигая стул. — Спасибо за кофе, Дез. До встречи. Увидимся, когда придете в музей на экскурсию.

  — Скорее я войду в клетку к тигру, — буркнул себе под нос Дез.

  Джина лучезарно улыбнулась в ответ.

  В угрюмой задумчивости Дез допил кофе и отправился к себе в офис, где и провел остаток дня, перекладывая с места на место какие-то бумажки. Он решил, что не будет думать о Джине Хаскел. Какая разница, что она там скажет перед камерой. Его это совершенно не волнует. Он не хочет представлять себе, как выразительно будут смотреться на экране ее огромные карие глаза. Сегодня вечером он не будет смотреть новости по телевизору.

  И, конечно же, он не собирается ей звонить и выяснять, о чем они с Карлой говорили. Он скорее умрет, чем уступит этой чертовке.

  Но Дез очень сожалел о том, что не знает точно, что задумала Джина. Что ему нужно сделать для того, чтобы она оставила эту сумасшедшую идею со зданием “Тайлер-Роял”?

  Одно было абсолютно ясно: Джина будет потрясена до глубины души, когда наконец-то осознает всю сложность задачи, за которую взялась.

  Она понятия не имеет, каким образом будет воплощать в жизнь свои сумасшедшие идеи.

  “А ты имеешь?” — напомнил себе Дез. В тот момент, когда Дез узнал о том, что здание универмага будет выставлено на продажу, он сразу же купил на него лицензию. Он совершил этот поступок импульсивно, что было совсем на него не похоже.

  Он-то заплатил большие деньги, а Джина Хаскел вложила в это дело всего лишь немного своего личного времени.

  У Деза за плечами был большой профессиональный опыт. Огромное здание в самом центре города всегда можно было использовать с выгодой, даже если сейчас еще не знаешь точно, как или когда это произойдет. Он уже поступал так раньше, и ни разу интуиция не подвела его. Когда-нибудь, без сомнения, он получит свою прибыль от этого проекта.

  Возможно, Джина рассуждала таким же образом, как и Дез. Она ничего не планировала.

  Но суть состояла в том, что Дез Керриган был настолько могущественным противником, что она и глазом не успеет моргнуть, как здание навсегда будет принадлежать ему. Всего несколько часов назад, когда Джина впервые посмотрела на универмаг оценивающим взглядом, она поняла, какой он огромный. Минуту она стояла потрясенная, обескураженная, и это не было простым притворством. Так в чем же все-таки дело? Почему она так упорно продолжает добиваться своего?

  Дез тяжело вздохнул и отложил в сторону документы, с которыми пытался работать. Подхватив со стола ключи от машины, он вылетел на улицу, быстро сел в автомобиль и поехал к музею Исторического общества округа Керриган.

  Дез не лукавил, когда признался Джине в том, что не был в доме Эсси почти двадцать лет.

  Пришло время заглянуть туда.

  Фасад здания был затенен, но над покатой крышей и округлой верхушкой башни огнем горел багровый отсвет заходящего солнца. Он образовывал над домом что-то вроде нимба. Час был уже поздний. В окнах не горел свет, двери плотно закрыты. Возле музея не видно ни одного автомобиля. Кругом тихо и безлюдно.

  “Что ж, может быть, это и к лучшему”, — подумал Дез.

  Он оставил машину под козырьком бокового входа и не спеша побрел по периметру окружавшего дом земельного участка. С торца здание освещали мягкие отблески заката. Они согревали старые кирпичи и отражались от оконных стекол, приобретая насыщенный багровый оттенок. Окна были похожи на глаза слепца. На них больше не было тяжелых гардин, которые Эсси всегда держала задернутыми, чтобы не навредить своей бесценной коллекции. Скорее всего теперь их закрывали изнутри чем-то очень похожим на картонные щиты. По крайней мере при взгляде с улицы создавалось именно такое впечатление.

  Сквозь кованую железную ограду, окружавшую заднюю часть здания, Дез окинул сад. Он и сейчас сохранил кое-какие следы былого великолепия и правильную организацию пространства. Однако был запущен, в нем росло много диких растений, дорожки покрылись мхом.

  По одному из задних углов дома, обвивая несколько плотно закрытых окон, вверх тянулась виноградная лоза. Ее зеленые глянцевые листья и толстый, размером с указательный палец, ствол плотно прижимались к стенам. Дез сумел ухватиться за один из отростков. Он потянул его к себе. Вместе с зеленым завитком от дома отделился небольшой кусок известки. Дез внимательно посмотрел на кусок строительного раствора и ту часть стены, откуда он отвалился.