Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 76

Район, в который я забрела, был какой-то грязный и не очень симпатичный, здесь пахло сыростью, лучи солнца словно обходили это серое сумрачное место. Мне и самой захотелось побыстрее выйти на открытое пространство, и я ускорила шаг. И вдруг увидела вывеску «Обмен валют» над дверями ободранного грязно-белого здания. Вот это удача! Я даже не думала искать специально такое заведение, а где еще более реально разузнать что-нибудь о чужой стране? К тому же здесь, скорее всего, можно будет обменять пфинги на деньги, которые ходят в Восточных землях. Я направилась к зданию, но тут же зацепилась за валяющийся прямо на дороге ящик и порвала свои любимые джинсы гвоздем. Чертыхнулась, разглядывая дырку, и пошла дальше. Неожиданный порыв ветра бросил мне в глаза подхваченный на улице мусор, я заморгала, начала протирать их кулаками. Наконец выступившие слезы выбыли попавший в глаза песок, и я продолжила путь. Около самого здания серая птичка, промелькнув прямо передо мной, ударилась в грязное окно, едва вырулила в падении и понеслась дальше. И вы скажете, что город не предупреждал меня? Но я послушалась не своего сердца, торопящего меня к замку, и не примет, посланных мне, а голоса разума, который заставлял зайти в поисках информации в это неприятное место, и переступила порог.

В полумраке большой, почти пустой комнаты я разглядела стол, за которым сидел, обложившись бумагами, маленький человечек мышиной внешности и что-то сосредоточенно писал. Ну вот, совсем не страшно.

Дверь за моей спиной захлопнулась, я оглянулась. У входа, опираясь на огромный кривой меч, стоял лысый верзила, смахивающий на гориллу. Я вздрогнула. Хотя все правильно, в заведении, где работают с деньгами, и должна быть охрана.

— Проходите, дорогая!

Я обернулась на голос. Мышеподобный человечек с неприятной улыбкой, обнажающей два крупных гнилых зуба, указывал мне на сиденье рядом с ним. Я прошла в глубь комнаты и села на краешек стула.

— Что меняем? — писклявым голоском спросил хозяин заведения.

— Меня интересуют деньги, которые ходят в Восточных землях.

Мой взгляд упал на табличку над головой человечка.

Крупными кривыми буквами было написано:

«КЛИЕНТ ВСЕГДА ПРАВ»,

а внизу гораздо более мелкими продолжено:

«пока жив».

И мне это очень не понравилось.

Глава 22

КЛИЕНТ ПРАВ, ПОКА ЖИВ

Может, уйти, пока не поздно? Или уже поздно? Я оглянулась на свирепого вида охранника с кривым мечом у двери. Похоже, что пользуются этим сомнительным заведением разбойники с большой дороги, сутенеры и контрабандисты, у которых налажены постоянные контакты, а случайные посетители, чужеземные путешественники заходят сюда с деньгами только один раз. И не выходят.

У меня тоже при себе есть деньги. Но я должна выйти отсюда, или я — это не я.

— У вас имеются восточные ре, дорогая? — слишком уж сладко протянул человечек. — Тогда сер Граунд к вашим услугам.

Ага, значит, о таких деньгах он знает, и кое-какие контакты с Восточными землями все же существуют.

— Нет, многоуважаемый сер Граунд. Я как раз хотела бы приобрести немного этих ре для себя. Каков на данный момент курс?

— А у вас какая валюта?

— Пфинги.

— Тогда пять к одному. Пять золотых пфингов к одному восточному ре.

— Дороговато. — Я приподнялась, опираясь ладонями на стол.

— Но мое заведение — единственное, где можно выменять восточную валюту. Больше вы нигде не найдете. Сами знаете, контакты с Восточными землями ограничены практически до нуля.

— Хорошо, я согласна.

— И сколько вам нужно ре? Один, два? Для коллекции?

— Для путешествия.

— На Восток? Вы, наверное, сошли с ума, дорогая?

— А вы разве не слышали, что Великий король снаряжает экспедицию в этот до сих пор не исследованный район? О, — я оглянулась, — да у вас нет Дома новостей! Потому-то вы ничего и не знаете!

Действительно, это было первое встреченное мною помещение без шара-телевизора.

Сер Граунд почесал затылок.

— Так вы меняете деньги не для себя? — Он покосился на мою сумку, висящую на плече.

— Для королевской экспедиции. Сколько вы можете предоставить ре на завтра? По максимуму?





— По максимуму? Двести, точнее… — он порылся в бумагах, — двести пятьдесят четыре ре. И еще триста девяносто один мон.

— Курс?

— Один пфинг — десять монов. Итого, — он быстро защелкал костяшками на счетах, — все ре и моны вы можете выменять всего за тысячу триста девять пфингов. Один мон — бесплатно, бонус. Пойдет? — вопросительно взглянул на меня.

— Я сообщу Великому королю ваше предложение, — поднялась я.

— Может, обменяете сегодня несколько монет? — Меняла снова покосился на мою сумку. — Хотелось бы проверить ваши пфинги, а вы бы посмотрели мои ре.

— Вы не доверяете Великому королю? — сделала я круглые глаза.

— Ну что вы, что вы!

— Тогда готовьте на завтра деньги. К обеду.

— Да-да, конечно. Приходите, все будет готово. Все равно больше нигде вам ре не достать, — залебезил сер Граунд.

— Тогда, до свидания, многоуважаемый!

— Вы точно ничего не хотите выменять сегодня?

— Завтра, все завтра.

Сер Граунд бросился провожать меня, то и дело бросая косые взгляды то на стоящего у двери охранника, то на мою сумку. Он честно боролся с желанием немедленно проверить ее содержимое. Но надежда отхватить завтра куш побольше все же перевесила. Только у самой двери он не выдержал и закричал:

— Залог! При таких крупных сделках мы всегда берем залог! — И попытался ухватиться за мою сумку.

— Я уполномочена только узнать о курсе и наличии валюты в вашем заведении, наличных у меня нет! — отрезала я.

Сер Граунд сглотнул слюну и бросил грубо охраннику:

— Пропустить!

Выйдя из сомнительного заведения под названием «Обмен валют», я буквально спиной почувствовала прожигающие меня взгляды и оглянулась. В проеме двери виднелись головы хозяина-менялы и его охранника, — видимо, они до сих пор гадали, правильно ли поступили, отпустив меня. Я помахала им ручкой и двинулась медленно дальше. Больше я не оглядывалась, пока не подошла к черному замку, который в лучах заходящего солнца казался багряным. Здесь меня уже ждали и начинали беспокоиться — оказывается, я пришла последней.

За ужином мы стали делиться сведениями, которые удалось получить.

— Я походил по местным забегаловкам, — начал Жук (естественно, где бы ты еще мог провести время?), — и узнал вот что. Сунуться в Восточные земли может только человек, не дорожащий собственной жизнью, или сумасшедший.

— Ну это мы и так знали.

— Восточные земли и Центральное королевство разделяет река Забытья. На берегу, где-то на юго-востоке, находится хижина, где живет Перевозчик. За определенную плату он может перевезти на другой берег, но рискнувшие на этот шаг назад не возвращаются, они забывают обо всем и остаются там, если выживут.

— Откуда это известно?

— Иногда видят ушедших по ту сторону реки, потом они уходят в глубь страны. А что происходит с ними дальше, никто не знает, они не возвращаются.

— Значит, к реке можно подойти?

— Можно, около реки никто не живет, кроме Перевозчика, ни с этой стороны, ни с той, так как она кишит небольшими рыбками, пиратами, которые настолько прожорливы, что за считаные минуты оставляют скелет от рискнувшей напиться воды коровы.

— Враки, — сказала Тера.

— Не враки, у нас тоже такие рыбки есть, пираньями называются, — поддержала я Жука.

— Перевозчик соглашается перевозить только одиноких путников, компанией лучше и не подходить.

— Это все? — спросила Ара.

— Все.

— А я всего лишь купила книгу «Восточные сказки», — Тера положила на стол толстую книгу в черном кожаном переплете с золотыми полосками.

Ба! Точно такая же была у меня в детстве! Только сказок не помню. Нужно перечитать, из них можно узнать хоть что-то о крае, куда отправляемся.