Страница 26 из 32
— Мы все здесь прекрасно живем, — сказала Матильда. — Особенно хорошо здесь будет летом. Я приведу в порядок сад, он сейчас сильно зарос, очищу его от лишних кустов.
— Хорошие у тебя планы, — согласился отец. — Как нам повезло, что ты такая сильная, дорогая моя, ведь я совсем уже бесполезный, а твоя мать такая хрупкая.
Миссис Пейдж наклонилась к мужу и потрепала его по руке.
— Как ты добр ко мне...
В этот вечер Матильда легла поздно, подсчитывая их расходы. Ей нужно было немного денег, чтобы купить юбку и пиджак, но, похоже, с этим придется подождать до января, так как она еще не все подарки купила. Если она даст матери в пятницу большую часть своего жалованья, денег тогда едва хватит на продукты для рождественского стола. Надо утром поговорить об этом с матерью.
Работы в клинике было много. Приближались праздники, и каждый хотел как можно быстрее избавиться от своих недомоганий. После работы, когда доктор стал прощаться с Матильдой до вечернего приема, она обратилась к нему с вопросом:
— Вы не возражаете, если я немного украшу приемную к Рождеству?
— Нисколько. Купи, что нужно, у миссис Симпкинс и скажи ей, чтобы она записала все на мой счет.
— Вам не обязательно за это платить.
— Понимаю, но не лишай меня такого удовольствия. Мисс Бримбл к Рождеству только ставила на свой стол еловую ветку, украшенную бантами, а мы украсим всю комнату.
— Спасибо.
— Да не за что.
Доктор сел в машину и уехал.
Матильда пошла в магазин миссис Симпкинс. Как все-таки здорово покупать вещи и не думать о деньгах! Матильда выбрала настольного Санта-Клауса на санях, несколько рождественских картинок на стены и блестящей мишуры, чтобы украсить дверь. Немного подумав, она добавила еще еловую веточку и красные бумажные фонарики, которые подвешивают к потолку. Украсив приемную, она осталась довольна результатом.
Домой Матильда вернулась поздно, найдя мать в очень раздраженном состоянии.
— Если бы ты пришла пораньше, могла бы приготовить нам макароны с сыром.
— Мне надо было украсить приемную.
— Ты что, свои деньги истратила?
— Нет, мама. За все заплатил доктор Ловел.
— Надеюсь, он достаточно богат. Недаром же эта Армстронг хочет за него замуж.
Работа вечером в клинике была такой же интенсивной. Доктор опаздывал, но никто не жаловался — все любовались изящно украшенной приемной, казалось, им не хотелось отсюда уходить. Доктор, не взглянув ни на кого, сразу прошел к себе в кабинет и позвал первого пациента. Но когда ушел последний больной, доктор встал посреди приемной, сунув руки в карманы, и внимательно оглядел комнату. Матильда, убиравшая приемную, вопросительно на него смотрела.
— Очень хорошо, — высказался он. — Ты — гордость нашей клиники. Каждый пациент мне выразил свое восхищение. — Он внимательно посмотрел на девушку. — Только, пожалуйста, не надо украшать мой кабинет.
Доктор вытащил из кармана одну руку, подошел к Матильде и поправил прядь волос, упавших ей на лицо.
— Иди домой, ты, наверное, устала. — Его голос звучал очень нежно.
Матильда, готовая было уже заплакать, молча проглотила подступивший к горлу комок. Доктор добр к ней, но он ни в коем случае не должен жалеть ее.
— Я вовсе не устала, доктор. Я рада, что вам понравилось, — ответила она.
Надев пальто, она бросила ему через плечо:
— Увидимся завтра вечером.
Он открыл ей дверь, пожелав спокойной ночи, затем подошел к окну. Ему нравилось смотреть, как она идет по улице, вызывающе откинув голову. Доктор смотрел, пока она не скрылась из виду.
Работа в клинике шла своим чередом. Матильда опять старалась вежливо отказываться от предложения выпить чашечку кофе после работы.
Доктор, не понимая, в чем дело, пребывал сначала в недоумении, затем смирился. Он принял решение жениться на Матильде. Эта девушка покорила его своей добротой, отзывчивостью и обаянием. Он терзался, что раньше не замечал ее, что нередко был суров с ней. Теперь он был готов пройти через любые трудности, лишь бы привлечь ее внимание, но как сделать так, чтобы Матильда влюбилась в него...
В субботу утром миссис Милтон с миссис Пейдж, захватив с собой половину жалованья Матильды, уехали из деревни. Мать обещала Матильде вернуться в понедельник, в крайнем случае во вторник. Медлить было нельзя, приближалось Рождество.
— Я привезу тебе попробовать паштет из дичи, — сказала она мужу. — Это вкуснейшая вещь, я тебе говорила.
Она села к миссис Милтон в машину и, помахав рукой, уехала.
— Твоя дорогая мама так заботится обо мне, — сказал мистер Псйдж.
Матильда радостно кивнула ему в ответ. Она была довольна хотя бы тем, что мать делает его счастливым.
Выпив по чашечке кофе, Матильда с отцом пошли погулять и зашли в деревенский магазин. В окно магазина она увидела, как Лусия Армстронг и ее брат звонят в дверь доктора, а их машина стоит около дома. Брат держал в руках небольшой чемодан. Увидев выходившую из магазина Матильду, он кивнул ей. Лусия не пошевелилась.
Дома Матильда не могла прийти в себя.
— Неужели можно любить такого ужасного человека, как Лусия? — бормотала она.
Даже щипавшая за окном траву корова, смешно перебирающая ногами и как-то лениво и сонно смотревшая большими и милыми глазами, не улучшила ее настроения. Ей хотелось выплакаться, пожаловаться, рассказать о своем горе, но кому?
Воскресным утром Лусия с братом и доктор были в церкви. Матильда холодно пожелала им доброго утра и после службы поскорее ушла домой готовить обед.
Отец выглядел каким-то потерянным. Матильда обеспокоено на него глядела, но, услышав, что он просто скучает по матери, успокоилась.
— Детка, хорошо, что она завтра уже приедет домой. Зато потом у нас будет настоящий рождественский праздник, первый в этом доме. Я счастлив здесь, дорогая, и надеюсь, что мать повеселеет, когда кончится зима.
Утром в понедельник, когда Матильда уходила на работу, раздался телефонный звонок. Мать не успела сделать все покупки, поэтому остается до среды. В среду вечером она будет дома.
В среду, в три часа утра, у мистера Пейджа случился новый сердечный приступ. Матильда сама не знала, что ее заставило подняться ночью и пройти к отцу в спальню. Она нашла его потеющим, задыхающимся, он лишь частично понимал происходящее. Ужас обуял Матильду, но надо было действовать. Она подавила свой страх, обрела ушедший было голос, успокаивая отца, и спустилась вниз к телефону.
— Ловел, — прозвучал в трубке спокойный голос доктора.
— Мой отец. У него сердечный приступ. Приезжайте быстрей, — почти закричала Матильда. — Это я, Матильда.
— Приеду через пять минут. Оставь открытой входную дверь, а сама иди к нему.
Доктор приехал очень быстро, принеся с собой спокойствие и уверенность. Он склонился над мистером Пейджем и открыл свою сумку.
— Иди одевайся, — сказал он Матильде. — Нет, сначала вызови «скорую помощь». Скажи, что звонишь по моему приказу, и это срочно.
Матильда спустилась опять вниз, набрала номер «скорой». Если отец останется в больнице, ему нужно собрать сумку. Она быстро сложила в пакет его вещи, не забыв про маленькую Библию и любимую им антологию английской поэзии.
Вскоре «скорая помощь» была уже у двери, и санитары бережно несли отца вниз на носилках.
— Тебя я отвезу на машине, — сказал ей доктор. Матильда быстро закрыла все окна и двери дома, оставив для Рэстуса еду и воду. Пока она собиралась, в голову лезли страшные мысли, которые она гнала от себя.