Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 32



ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

     Воскресное утро было холодным и дождливым. Кафе не открывалось до полудня, и Матильда не имела возможности сполоснуться горячей водой. Девушка наскоро позавтракала с миссис Трикетт, помогла ей помыть посуду, набросила на себя старый плащ и побежала к дому доктора.

     Она решила войти через приемную и, оказавшись в холле, где ее встретил Сэм, сразу увидела доктора, выходящего из кухни. Он выглядел отдохнувшим и помолодевшим в светлых плисовых брюках и плотном свитере.

     Пожелав ему доброго утра, Матильда поинтересовалась:

     — Вы не возражаете, если я пройду к миссис Инч?

     — Возражаю? Моя милая девочка, я уже начинаю думать, что пропал бы без вас. Миссис Инч сказала мне, что вы переехали к миссис Трикетт. Вам надо было сообщить мне... Вы еще приготовили мне вчера ужин.

     — Не стоит беспокоиться, — сухо сказала Матильда. — Что касается ужина, все было готово, мне оставалось только поставить его в духовку. А у миссис Трикетт мне очень хорошо. Просто я не хотела заразить своих родителей гриппом, да и дом миссис Трикетт находится через дорогу от клиники. Тоже очень удобно.

     — Я благодарен вам, мисс Пейдж. После того, как вы навестите миссис Инч, может быть, мы выпьем по чашечке кофе?

     — Прекрасная идея, — сказала Матильда и стала подниматься по лестнице.

     Состояние миссис Инч не ухудшилось, но чувствовала она себя все еще плохо. Матильда осторожно отвела ее в ванную комнату, помогла ей надеть чистую ночную рубашку, расчесала волосы и уложила в перестеленную кровать.

     — Сейчас я принесу горячего молока и побольше лимонада, а затем постарайтесь уснуть. Если хотите, я приду вечером.

     — Если не сложно. Только чтобы немного меня освежить... Утром сюда придет Китти. Она хорошая девочка и вкусно готовит, а миссис Симпкинс заменит ее вечером.

     Матильда спустилась на кухню, приготовила чашку чая по просьбе миссис Инч и вместе с лимонадом отнесла к ней в комнату. Перед встречей с доктором она хотела привести себя в порядок, но не стала этого делать: какая разница, чашка кофе — просто вежливый жест! Доктор уже ждал ее на кухне, а кофе, стоящий на плите, источал волшебный аромат. Ловел поставил на стол чашки, предложил ей печенье, кинул одно Сэму и сел рядом с девушкой.

     — Я смею надеяться, что самое страшное уже позади, — заметил он. — Вчера на приеме не было ни одного пациента с гриппом.

     — Как хорошо! Это все благодаря вам. Вы не возражаете, если я вечером навещу миссис Инч? Ей уже лучше, но она пока нуждается в помощи.

     — Ничуть не возражаю, мисс Пейдж. Но, может быть, вы придете чуть пораньше и мы с вами вместе выпьем чаю?

     — Хорошо, — сказала Матильда. — Если вы так хотите. А обед вы сами приготовите?

     — Да, спасибо, — в его голосе вдруг послышался лед, и Матильда уже не осмелилась спросить его об ужине. В конце концов, у него есть друзья. Они могут прийти, приготовить ему ужин и вместе с ним и поужинать. Она допила кофе, поставила пустую чашку в раковину, попрощалась и пошла к выходу.

     Он догнал ее у двери.

     — Одну минутку, мисс Пейдж. Миссис Инч сказала мне, что вы ходите мыться к Ло Армзу. Это не дело. У меня дома три ванные комнаты, и в горячей воде тоже нет недостатка. Могу ли я предложить вам воспользоваться этим и принять ванну здесь?

     Матильда вопросительно посмотрела на доктора.

     — Сейчас?

     — А почему бы нет? Я буду работать у себя в кабинете. Миссис Инч спокойно спит. Вас никто не потревожит. Поднимайтесь наверх, вторая дверь направо. Не торопитесь. Меня можете не предупреждать об уходе, парадная дверь не заперта, вы сможете свободно выйти.

     — Спасибо, очень мило с вашей стороны. Я никого не побеспокою, доктор, — ответила она после некоторого раздумья.



     Он посмотрел, как она поднимается по лестнице, и удивился неожиданному для себя поступку. Но, сказав себе, что в подобной ситуации он предложил бы это любому, ушел к себе в кабинет.

     Ванная комната, куда пришла Матильда, была большая, теплая и хорошо оборудованная. Девушка легла в горячую воду, от которой шел пар. Она добавила пены для ванны, и комната наполнилась восхитительным ароматом. Матильда закрыла глаза и подумала о докторе. Она решила, что никогда не узнает, кто он такой на самом деле. Она все же подозревала, что за его суровым видом кроется совсем другой, незнакомый ей человек.

     Вымыв голову, Матильда закуталась в огромное махровое полотенце и села перед зеркалом, чтобы посушить волосы. Было очень приятно сидеть в окружении таких роскошных вещей и думать о докторе. Она могла сидеть здесь вечность — так хорошо ей не было никогда. Но пора было уходить. Матильда оделась, быстро спустилась по лестнице и вышла на тихую улицу.

     Она позвонила матери из телефона-автомата около магазина миссис Симпкинс, сообщив ей, что у нее все в порядке. Не успела она поговорить, как миссис Симпкинс уже высунула голову из верхнего окна.

     — Ты была у доктора, малышка?

     — Да, миссис Симпкинс, я ходила к миссис Инч. Ей уже немного лучше, но с кровати она еще не встает. После обеда я опять к ней пойду. Она сказала, что завтра утром придет какая-то Китти, чтобы ее заменить.

     — Скорее всего, это Китти Таппер, горничная. Ты, должно быть, ее знаешь.

     — Да, миссис Симпкинс, удачного вам дня.

     Миссис Симпкинс, конечно, добрая душа, подумала Матильда, но как же она хочет все про всех знать.

     Девушка пообедала с миссис Трикетт, а затем они обе уютно устроились около старой плиты, от которой шло тепло, и углубились в чтение газеты, разделенной на двоих. Матильда никогда раньше не читала бульварных газет, но эта оказалась такой интересной, что она с трудом оторвалась от чтения.

     Пробило половина пятого, пора было отправляться к миссис Инч. Дверь ей открыл доктор, глядя на нее с удивлением. На его орлином носу сидели очки в дорогой оправе, в руке он держал кипу бумаг, и Матильда поняла, что он начисто про нее забыл.

     — Могу ли я навестить миссис Инч? — спросила она официальным тоном. — И приготовить ей сперва чашечку чая?

     — Да, конечно, прошу вас; вы все здесь знаете, не стесняйтесь. — Он быстро прошел обратно в кабинет.

     Миссис Инч не спала, вид у нее был слегка раздраженный. Она сразу попросила у Матильды чашку чая.

     — Сейчас принесу, — пообещала Матильда. — А затем я вас поудобней уложу. Вам уже получше?

     — Я думаю, да. Доктор Ловел часто ко мне заходил. Он сказал, что мое здоровье идет на поправку. Он был очень добрым и заботливым, я не хотела его утруждать, а мужчины ведь не думают о таких мелочах, как чашка чая, не так ли?

     — Наверное, — согласилась Матильда. — Я сейчас принесу вам большую кружку чая, а потом постараюсь найти термос, наполню его чаем, и вы сможете пить его когда захотите, хоть ночью.

     — Какая ты заботливая, девочка, — сказала миссис Инч. — Если не сложно, сделай мне тонкий кусочек хлеба с маслом.

     Из кабинета доктора не раздавалось ни звука, пока Матильда делала бутерброды и чай. Она аккуратно положила все это на поднос и отнесла наверх.

     Миссис Инч удобно устроилась на подушках и стала мелкими глотками потягивать чай.

     — Какое наслаждение! — сказала она. — А теперь ты сама иди и выпей чаю с доктором.

     Спускаясь по лестнице, Матильда думала: неужели он и вправду забыл об обещанном ей чае? Или он рассчитывает, что это она должна его позвать?

     Девушка нашла поднос и чайные принадлежности, вскипятила чайник и поискала, что можно было подать к чаю — пирог или печенье. В конце концов, она нашла половину пирога, положила его на поднос, вытащила из холодильника масло, а затем, выйдя в холл, робко постучала в закрытые двери. Не получив ответа, Матильда вошла в кабинет.