Страница 32 из 32
Гиз появился около девяти. Он неторопливо вошел в комнату.
— Я не задержу тебя. Алиция спит?
— Нет. По крайней мере, десять минут назад не спала, ждала тебя.
— Тогда я поднимусь сначала к ней.
Большие напольные часы в холле пробили девять, легким перезвоном откликнулись настенные часы в гостиной, а через десять минут вышел Гиз. Он был необычайно хорош во фраке и белом галстуке. У Беатрис даже перехватило дыхание, но она только спросила:
— У нас есть время поговорить?
— Вряд ли. Если мы выйдем прямо сейчас, то, как раз успеем вовремя. Я думаю, что мы вернемся очень поздно.
Билдер склонил голову.
— Приятного вам вечера.
Они ехали молча. В голове Беатрис крутились лишь отрывки тщательно подготовленной речи.
Бал уже был в разгаре, приглашенных множество. Поздоровавшись с супругами, тер Восс, они прошли в танцевальный зал. Беатрис очень любила танцевать, а Гиз славился, как прекрасный партнер, и вскоре она забыла все неприятности. Потом Беатрис стали приглашать друзья Гиза, и она не видела его до самого ужина. За столиком они сидели, с супругами тер Восс, и к концу ужина директор пригласил ее на фокстрот, во время которого рассказывал, за какого замечательного человека она вышла замуж.
Вечер продолжался, Беатрис пользовалась большим успехом. Проплывая в танце с очередным кавалером, она ловила взгляды Гиза и улыбалась в ответ. Но сам он пригласил ее танцевать, лишь когда прозвучали чарующие звуки прощального вальса. Она поняла, что это последняя возможность поговорить, другой, в ближайшее время может и не представиться.
Когда они вернутся домой, будет уже поздняя ночь, а наутро, когда она спустится к завтраку, он уже может уехать.
Беатрис глубоко вздохнула и поняла, что забыла все слова, которые так тщательно обдумывала. Она взглянула на мужа и неуверенно начала:
— Пожалуйста, выслушай, что я хочу сказать. Ты не даешь мне возможности поговорить. Почему ты не сказал, что это была совсем не вечеринка? Почему?
— Дорогая, я говорил тебе, а ты хотела бросить в меня вазу.
— Не смей надо мной смеяться. Так поступила бы любая жена.
Он обнял ее крепче.
— Почему ты так рассердилась, Беатрис?
— Я... я думала... Ох, это теперь не важно. Я ревновала, я даже не знала, что могу ревновать, но тем не менее. Я... я люблю тебя, Гиз. А ведь не должна была, да? Мы так не договаривались, правда? Мы собирались быть хорошими друзьями, и мы были ими, но теперь это невозможно. — Она перевела дыхание и посмотрела на кольцо. — «Ты и никто другой».
— Помнишь, когда мы танцевали впервые? — спросил профессор, и Беатрис подняла на него глаза. — Я полюбил тебя еще тогда. Просто ждал, полюбишь ли ты меня. Получается, что наша судьба решается в танце. — Вальсируя, он провел ее через арку в оранжерею.
Там он обнял ее, прижал к себе и поцеловал. — Я так долго ждал этого! — И он опять поцеловал ее. — Я люблю тебя, и никого другого.
Беатрис поцеловала его в ответ.
— Гиз, что же нам теперь делать?
Глядя в ее счастливое лицо, он улыбнулся.
— Любимая, давай поедем домой.