Страница 2 из 37
– Думаю, вам нужно принять перед сном пару таблеток парацетамола, – посоветовал он, – а утром вызовите вашего врача, пусть осмотрит ногу. Возможно, он сделает перевязку и назначит вам лечение. Ноге надо дать покой в течение нескольких дней. – Он взглянул на нее. – У вас есть парацетамол? Выпейте две таблетки как можно скорее. – Он взял руку Крессиды в свою. – Неприятный случай, что и говорить, но очень скоро вы поправитесь. И, пожалуйста, не волнуйтесь за собаку, с ней будет все в порядке. Всего вам доброго, мисс Прис.
Ей не хотелось, чтобы он уходил. Благоразумная девушка, привыкшая принимать от жизни то, что та ей давала, сейчас Крессида очень хотела, чтобы доктор ван дер Линус побыл с ней еще. Но, конечно, это невозможно. Совершенно чужой человек, он просто случайно оказался на ее пути в тот момент, когда она нуждалась в помощи. Крессида поблагодарила его слабым от боли голосом и с сожалением посмотрела ему вслед. По крайней мере ее утешало две вещи: щенок пристроен и мачеха ни о чем не узнает.
Доктор ван дер Линус медленно спускался по лестнице за Могги, шедшей впереди него. В холле он остановился.
– Вы будете ухаживать за мисс Прис? Сейчас у нее особенно сильно болит нога. Нужно, чтобы девушка оставалась в постели. Пусть примет парацетамол и постарается заснуть. Ей полезно теплое питье. Когда придет лечащий врач, он назначит соответствующее лечение. – Доктор улыбнулся, глядя в суровое лицо женщины. – Могу я попросить у вас немного воды для собаки и, может быть, кусок хлеба? – (Она кивнула.) – Позвольте узнать, как вас зовут?
– Могфорд, мисс Могфорд, но мисс Кресси с самого раннего детства называет меня Могги. – Она провела его на кухню. – У меня суп на плите, может быть, собака поест немного, а потом я поднимусь к мисс Кресси? – Могги налила суп в миску и накрошила туда хлеба. – Я вас не задерживаю? – с беспокойством осведомилась она. – Мисс Прис не может держать в доме животных. Счастье, что ее мачехи сейчас нет дома… Был бы такой скандал!..
– Да, я уверен, ваша хозяйка очень бы расстроилась, – мягко поддержал ее доктор.
– Расстроилась? О да, она бы расстроилась! – Могги посмотрела на часы. – Она вернется минут через двадцать, и вам лучше поторопиться.
Брови доктора ван дер Линуса поползли вверх, он очень удивился, но ответил спокойно:
– Я постараюсь. Можно оставить миску в кустах, чтобы вы ее потом убрали? – Его собеседница кивнула. – Спасибо вам за ваши хлопоты, вы очень добры.
Могги закрыла за ним дверь, и доктор, подойдя к машине, подождал, пока собака с жадностью поела, затем усадил ее на заднее сиденье. Он успел отъехать пару миль и был уже недалеко от Темплкомба, когда навстречу ему промчался автомобиль. За рулем сидела женщина. Возможно, это миссис Прис, подумал он, сворачивая с дороги, чтобы кратчайшим путем добраться до Йовила и заехать в ветеринарную лечебницу.
– Алдрик, дорогой, какими судьбами ты здесь? – Навстречу доктору с кресла, стоявшего у камина, поднялся человек, поглядывая на собаку, уныло стоявшую с обрывком веревки на шее.
– Из-за вот этого щенка, Джон. Пришлось забрать беднягу у девушки, которая его спасла, но не имеет возможности оставить у себя. Она нашла его привязанным к дереву неподалеку от Минтон-Крэкнелла.
– Ты хочешь, чтобы я его осмотрел? Щенок плохо выглядит. – Он потрепал животное по голове. – Я не знал, что ты здесь. Живешь у леди Меррилл? До того как соберешься уезжать, обязательно заскочи как-нибудь вечерком. – Они прошли в комнату за кабинетом. – Как поживает леди Меррилл?
– Она в прекрасной форме, не чувствует своих лет. – Алдрик поднял собаку на смотровой стол, погладил ее.
– Ты здесь отдыхаешь или по делам?
– И то, и другое. Неделю провел в Эдинбурге и теперь поеду в Бристоль с лекциями. Затем перед отъездом домой вернусь в Лондон.
– Непременно приходи к нам на ужин до отъезда. Если не придешь, Молли расстроится. Как насчет следующей недели? В любой вечер и без всякого предупреждения, договорились?
– С удовольствием. Но я позвоню тебе, ладно?
Ветеринар склонился над собакой.
– У него ничего не сломано, насколько я могу судить. Просто он голодал, даже более того… За ним плохо ухаживали. Посмотри на эти язвы. Ты хочешь, чтобы я привел его в норму или?..
– Да, пожалуйста, приведи его в норму. Сможешь? Я обещал его спасительнице – этакой замарашке с огромными карими глазами.
Джон взглянул на него.
– Ты говоришь, что щенка нашли возле Минтон-Крэкнелла? Тогда это Крессида Прис. Месяц или два назад она приносила кошку. Животное было в весьма плачевном состоянии. Крессида обещала заплатить за лечение ожогов, очень сильных, которые кошка получила, когда кто-то забавы ради привязал к ее хвосту петарду, и все еще выплачивает долг, каждый раз понемногу.
– Но она живет в таком роскошном доме…
– Верно, однако ее жизнь, по-моему, далеко не такая роскошная. Отец девушки умер несколько месяцев назад. Теперь она живет со своей мачехой. К несчастью, ее отец оставил все второй жене, считая, что она будет содержать его дочь.
Доктор ван дер Линус, гладя дрожащего щенка по голове, сказал:
– Но в наше время девушка в таком возрасте может покинуть дом и устроиться на работу.
– Безусловно, только мне кажется, что у Крессиды нет никакой специальности. Итак, что я должен сделать? Привести в норму этого щенка и сообщить Крессиде?
– Нет, щенка я возьму с собой в Голландию. Можно мне на время оставить его у тебя? Бабушка начнет расспрашивать, где я его нашел…
– Позвони мне утром, и мы посмотрим, как он переночует.
Доктор ван дер Линус сел в машину. Он поехал в северном направлении и вскоре, свернув в лабиринт объездных путей, оказался в маленькой деревушке, расположенной в холмистой местности. Это была в самом деле крохотная деревушка с церковью, несколькими коттеджами, красивым домом викария, магазином и прудом, где плавали утки. Он проехал между колоннами из красного кирпича, увенчанными изображениями львов, и продолжил путь через густой подлесок. Наконец доктор ван дер Линус остановился на покрытом гравием дворе перед кирпичным домом, построенным в стиле эпохи королевы Анны. Из окон дома струился свет. Во дворе росли деревья. Выйдя из машины, доктор подумал, как здесь хорошо. В дверях его встретил благообразный пожилой человек. Поздоровавшись с доктором, он сообщил ему, что леди Меррилл в малой гостиной.
– Я опоздал, Бакстер: пришлось задержаться. Дайте мне, пожалуйста, десять минут и затем можете нести ужин. – Он ласково похлопал старика по плечу и через холл вошел в одну из открытых дверей.
Комната была уютной – маленькая, старомодно обставленная, но светлая, в ней было много воздуха, несмотря на довольно массивную мебель и толстые ковры. Доктор подошел к креслу возле камина, в котором сидела пожилая леди. Она повернула к нему улыбающееся лицо, и два пекинеса поспешили навстречу Алдрику. Он наклонился, погладил их, а потом поцеловал леди Меррилл.
– Извините, что опоздал, дорогая бабушка. Совершенно неожиданная задержка.
– Что-то случилось на лекции? Как она прошла?
– Очень хорошо. Мне пришлось сделать остановку в пути.
– Налей себе чего-нибудь выпить и расскажи все подробно. – Когда он рассказал леди Меррилл, что произошло, она спросила: – А эта девушка хорошенькая?
– Хорошенькая? Если честно, то я уж и не помню, как она выглядит. У нее красивые глаза и приятный голос, – ответил он безразличным тоном, и вскоре они уже говорили о другом. Больше Алдрик ван дер Линус не думал об этой девушке.
Крессида с помощью мисс Могфорд легла в постель. Лодыжка ее все еще болела, но парацетамол уже начинал действовать. Могги устроила в постели подставку для ноги. Они надеялись, что к утру Крессиде станет лучше. Оставаться в постели девушка считала роскошью, которую ее мачеха, конечно же, не одобрит. К счастью, она сегодня должна прийти поздно и до утра ничего не узнает. Крессида выпила чай, который ей принесла Могги, и поспешила лечь спать, как ей было велено врачом. Через полчаса ее разбудил приход миссис Прис. В молодости эта женщина была необыкновенно хороша и сейчас, достигнув среднего возраста, благодаря строгой диете и посещению лучших парикмахерских выглядела прекрасно, в ее золотистых волосах не было и намека на седину. Она пользовалась лучшей косметикой, которая только попадалась ей на глаза в иллюстрированных женских журналах. Миссис Прис носила свободно ниспадающие одежды, в которых производила впечатление беззащитной и очень женственной особы. За всем этим скрывалась натура холодная, жестокая и расчетливая.