Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 34

— Билли? Что случилось?

— Возможно, ничего. Но имя Закари Веко снова всплыло. В Англии.

— Что?

— Да, такие же точно чувства испытал и я. Алекс, я в ужасном замешательстве.

— Как вам удалось это выяснить?

— Не нам. Лео звонил мне.

— Это я рассказал ему о Закари Веко.

— Он так и сказал. Ему тоже показалось знакомым это имя. Он позвонил в свой лондонский клуб управляющему и ввел его в курс дела. Оказалось, что была такая карточная игра, в которую играли в клубе много лет назад, она называлась «Закари Веко».

— Черт! Вот почему имя казалось странным и что-то напоминало. Еще одна тупиковая ниточка. Что же мне сказать Барбаре? Она так рассчитывала на это имя.

— Очень жаль. Но по крайней мере теперь мы знаем, что это такое, и не будем зря терять время на поиски. Отрицательный результат тоже результат.

— Да, наверное, ты прав. — Алекс был явно разочарован. — Ну а что еще вам удалось узнать?

— Горди нанял частного детектива. Раньше он работал в полиции, в отделе по расследованию убийств, теперь у него собственное агентство. Горди говорил, что у этого человека прекрасная репутация, он хороший сыщик, обладает обширной информацией и разнообразными связями, в том числе и в ФБР. Горди поручил ему узнать все о той машине. Которая тогда чуть не сбила вас с Барбарой.

— Хорошо. Как зовут этого детектива?

— Ким Фуке.

— Прекрасно. Еще одно необычное имя. Попроси его связаться со мной, когда будет возможность.

— Сделаю. Сожалею, что так вышло с этим дурацким Закари Веко. Собираешься рассказать Барбаре?

— Да. И хочу рассказать ей все о Генри. Может быть, это поможет удержать ее здесь, со мной. Она вбила себе в голову, что то, что случилось с нами, каким-то образом связано лишь с ней и что она подвергает меня опасности.

— Что еще произошло? — резко спросил Билли.

— Сегодня утром в пустыне за домом в нас стреляли. Стрелок скрылся.





— Я позвоню Горди. Он передаст эту новость Фуке.

— Хорошо. Созвонимся позже. Алекс повесил трубку, вышел из кабинета и направился в спальню. Он остановился у двери, увидев, что Барбара вышла из ванной.

— Я приму душ и присоединюсь к тебе через минуту, любовь моя.

Барбара проводила его взглядом. Ей понадобилась вся сила воли, чтобы не последовать за ним. Она чувствовала себя слабой и напуганной. Никогда прежде Барбара не ощущала такой неуверенности, такой растерянности. Иногда, правда, были моменты, когда ей становилось страшно, но у нее была твердая решимость пройти через это. Теперь же, когда Алекса чуть не застрелили, все изменилось. Ей хотелось заползти с Алексом в какую-нибудь щель и законопатить вход.

Любовь — великий уравнитель, думала Барбара. Все второстепенное она смещает в сторону, а самое важное в жизни выдвигает на передний план. Барбара не могла допустить, чтобы Алекс пострадал из-за нее. Чего бы ей это ни стоило, на какую уловку ни пришлось бы пойти, она сделает так, чтобы Алекс был в безопасности. Даже если ради этого им придется расстаться.

Печаль острым ножом вонзилась в нее, разрезая душу на мелкие кусочки.

Когда Алекс вышел из душевой, Барбара крепко обняла его и поцеловала, стараясь дать понять, как сильно она его любит.

— Вот это мне нравится. — Алекс сжал ее в объятиях.

— Завтрак? — спросила Барбара слабым голосом.

— Для участников соревнования он просто необходим.

Алекс и Барбара отправились на кухню. Диего оставил на плите овсянку. Положив себе по щедрой порции, они бок о бок уселись за стол. Алекс повернулся к Барбаре.

— Я хочу рассказать тебе о моем прошлом, моей семье, Генри, обо всем. — Он замолчал, собираясь с мыслями, рассеянно поднося ложку ко рту.

Барбара терпеливо ждала.

— Мои родители были врачами, — наконец начал Алекс. Когда я уехал учиться в колледж, они продали свою частную практику и присоединились к одной благотворительной организации, которая предоставляла медицинскую помощь странам третьего мира. Когда я был в Гарварде, родители умерли от лихорадки, охватившей африканскую деревню, где они основали свою клинику. Там их и похоронили — так они распорядились в своих завещаниях.

— Но ты говорил, что у тебя были какие-то родственники, кажется кузен.

— Да, — подтвердил Алекс горьким и ироничным тоном. — Он умер несколько лет назад, я тебе уже говорил об этом. Дело в том, что моя мать происходила из очень богатой южноафриканской семьи. Ее предки поселились там еще в начале двадцатого века. Прадед выкупил там участок земли, на котором в скорости был обнаружен довольно толстый и протяженный пласт золотой руды, на которой, как ты понимаешь, и разбогатели мои предки. Маму отправили учиться в Оксфорд на врача, где она познакомилась со студентом-медиком, моим будущим отцом. И все бы ничего, но она уже была помолвлена с сыном друга семьи, владевшего крупным конезаводом там же, в Южной Африке. Когда мама сообщила родителям, что полюбила другого и хочет выйти за него замуж, мой дед пришел в ярость — он столько лет лелеял мечту о слиянии капиталов, о создании огромной империи — и поставил своей дочери ультиматум: либо она отказывается от возлюбленного и выходит замуж за своего нареченного жениха, либо она ему больше не дочь. Мама выбрала жизнь с любимым человеком. Дед выполнил свою угрозу: лишил ее наследства и отказался от нее. Родители закончили учебу — маме приходилось работать сиделкой по ночам, чтобы оплатить обучение, — уехали в Америку и открыли свою практику в небольшом техасском городке Ловингтоне.

У матери был старший брат Чарлз, которому и досталось все наследство после смерти родителей. Он был женат, имел сына. Я никогда не видел своего дядю, а он, как выяснилось позже, пристально следил за судьбой своей сестры и племянника, то есть меня. К его глубокому разочарованию, его собственный сын не интересовался ни бизнесом вообще, ни рудником в частности, а предпочитал весело и беззаботно проводить время в компании таких же богатых бездельников, как и он. Сколько дядя Чарлз ни увещевал его, сколько ни просил, все было без толку. Тогда он пригрозил, что лишит его наследства в пользу племянника, сына своей изгнанной сестры. Мой кузен не поверил и продолжал вести разгульный образ жизни. Когда через пару лет дядя Чарлз умер от инфаркта, обнаружилось, что его угроза не была пустой. Он действительно оставил мне в наследство свой золотой рудник, приносивший большие прибыли, а сыну отписал только кое-что из фамильных драгоценностей и несколько бесперспективных скаковых лошадей. Тогда Теренс, так звали моего кузена, уговорил преданного их семье старого поверенного не сообщать эту новость мне по официальным каналам, а позволить ему сделать это лично. Он прислал мне письмо, в котором не обмолвился ни словом о наследстве, зато в весьма искренних, прочувствованных выражениях выразил желание встретиться и наконец покончить со старыми семейными распрями. Он пригласил меня как можно скорее посетить его поместье под Йоханнесбургом и принять участие в празднике урожая. Не буду утомлять тебя дальнейшими подробностями, скажу только, что в первый же вечер моего приезда на празднике меня под ложным предлогом заманили в ловушку и бросили в довольно глубокий заброшенный шурф. Если бы не Горди и Билли, которые приехали вместе со мной — Билли собирался полазить по Драконовым горам, а у Гордона как раз в это время состоялась там презентация его фильма, — вряд ли мне удалось бы выбраться. Они случайно подслушали разговор Теренса с одним негодяем, которого он нанял, чтобы разделаться со мной, прижали обоих к стенке и заставили во всем признаться. Потом с помощью альпинистского оборудования они вытащили меня из шурфа. Пока парни выручали меня, Теренсу удалось бежать на своей машине. По дороге он не справился с управлением и на большой скорости врезался в огромный баобаб, росший на обочине. Погиб на месте. Мы с парнями ничего не рассказали о покушении, чтобы не чернить имя семьи, и для всех это был просто несчастный случай. Вот так нежданно-негаданно я стал владельцем процветающего золотого рудника и крупного поместья в Южной Африке.