Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 175 из 179

Б.Т. кивнул и прокрутил страничку вниз.

«Тройная вспышка молнии, 7-11, Платтевиль, Колорадо, 28 ноября. Двое пострадавших». «Гроза, 4 декабря…»

— А это еще что за «правда или последствия»? — округлил глаза Б.Т.

— Город такой, на юге Нью-Мексико, Труф-ор-Консеквенсес.

— Понятно. — Б.Т. читал дальше.

«Падающая звезда, 12–30,191-е шоссе к западу от Боземана, 161-я миля».

«Вышел из комы пациент в больнице Йельского университета, Нью-Хейвен. Случайность?»

«Не годится. Слишком далеко на восток».

«Невада, возможный контакт».

«Уточните координаты».

Уточните координаты…

— «Пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему…» — промолвил Мэл.

— Что? — поднял голову Б.Т.

— Так Ирод приказал волхвам, когда те поведали ему о звезде.

Мэл уставился на экран.

«Лос-Анджелес-таймс», 2 января. П5С1. Вымирание рыбы. РВ89?»

«Возможный контакт. Гейзер Олд-Фейтфул, Йеллоустоунский национальный парк, 2 января».

И снова:

«Уточните координаты». «Уточните координаты». «Уточните координаты».

— Судя по всему, они не сомневаются в реальности второго Пришествия, — заметил Б.Т.

— А может, в Розвелле приземлились инопланетяне, — усмехнулся Мэл. — Или Элвис воскрес из мертвых.

— Все бывает, — кивнул Б.Т, не отводя взгляда от экрана.

Мэл продолжил изучать карты. Названия, которые попадались ему на глаза, все обозначали какие-то безрадостные вещи: то Баррен-Рок, «пустая порода», то Дедвуд, «мертвый лес», то Ласт-Чэнс — «последний шанс».

«Уточните координаты», — повторил Мэл про себя. А что, если он, Кэсси и тот, кто написал «Слишком далека на восток», неправильно истолковали послание? Что, если в виду имелся не запад, а Запад, «Вест»?

Он взял в руки словарь географических названий. Вествуд-Хиллз, Канзас. Вествилл, Оклахома. Вест-Голливуд, Калифорния. Вествью. Вестгейт. Вестмонт. Итак, в Канзасе есть Вествуд-Хиллз. В Колорадо — Вестклифф, Вестерн-Хиллз и Вестминстер. Ни в Аризоне, ни в Нью-Мексико никаких «вестов» не обнаружилось. Как и в Неваде. А вот в Небраске — Вест-Пойнт.

Вест-Пойнт. Может, им вообще не надо на запад. Может, они должны ехать в Вест-Ориндж, штат Нью-Джерси, или в Вест-Палм-Бич. Или в Вест-Берлин.

Мэл захлопнул атлас. Б.Т. задремал, и даже во сне выражение его лица казалось тревожным и усталым. Ноутбук стоял у Б.Т. на груди, а сбоку лежала гидеоновская Библия, которую приятель стащил в «Холидей Инн».

Мэл тихонько закрыл компьютер, а потом взял Библию. Б.Т даже не пошевелился.

Ответ должен быть в Священном Писании. Мэл открыл Евангелие от Матфея. «Тогда, если кто скажет вам; вот, здесь Христос, или там, — не верьте». И дальше — снова о стихийных бедствиях, разрушениях и страданиях, как и. предрекали пророки.

Пророки. Он открыл Исайю. «Слухом услышите — и не уразумеете, и очами смотреть будете — и не увидите».

Мэл захлопнул Библию и поставил ее корешком на ладонь. Ну что ж, попробуем поискать знак здесь. Время поджимает.

Через пару секунд Мэл открыл глаза. Его палец уткнулся в строчку из «Первой книги Царств»: «Саул искал его всякий день; но Бог не предал Давида в руки его».

«Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец».

Все шоссе были открыты и, после Гранд-Айленда, расчищены. Туман немного рассеялся.

— По такой дороге мы уже к вечеру доберемся до Денвера, — радовался Б.Т.

А про себя Б.Т, наверное, подумал: «Вот полетишь со мной, мы успеем на экуменическую встречу, и никто даже не узнает, что ты уезжал из города».

Никто, за исключением миссис Билдербэк; но секретарю можно сказать, что Мэлу предлагали перейти в другой приход и он отказался (что на самом деле было правдой). Миссис Билдербэк будет так счастлива, что даже не станет выспрашивать подробности.





Мэл продолжит читать проповеди, не будет больше пугать церковный хор, уберет в кладовку до будущего года рождественскую звезду и последит за тем, чтобы запальник на котле отопления не гас. В общем, будет вести себя так, словно ничего не случилось.

«Съезд с 312-го шоссе», — гласила надпись на зеленом дорожном знаке. «Хастингс, 18 миль. Ред-Клауд, 57 миль».

«Интересно, — размышлял Мэл, — доехала ли Кэсси до дома Уиллы Кэсер? Она так полагалась на справочник Бартлетта!»

Да, у Кэсси не было проблем с нахождением знамений — она их видела на каждом шагу. «Может, они и правда на каждом шагу, только я их не замечаю», — подумал Мэл. Тот же Хастингс может быть сигналом к чему-то, и грузовик, полный зеркал, и мягкие игрушки, разбросанные на дороге. И бамбуковая китайская ловушка…

— Смотри-ка, — воскликнул Б.Т., — машина Кэсси!

— Где? — Мэл закрутил головой.

— Вон там, у обочины. Мы ее только что проехали!

На этот раз Мэл плюнул на все правила и указатели, пересёк заснеженную разделительную полосу и поехал обратно. Он по-прежнему ничего не видел.

— Вот она, — махнул рукой Б.Т.

Мэл пересек обе полосы и успел даже выехать на обочину, прежде чем увидел «хонду», почти свалившуюся в кювет. Машина зависла над крутым склоном под опасным углом. На водительском сиденье никого не было.

Мэл не успел остановить машину, как Б.Т. выскочил и рванул на себя дверь «хонды».

Зеленая сумка Кэсси лежала под пассажирским сиденьем. Б.Т. взглянул на заднее сиденье и сказал:

— Ее здесь нет…

— Кэсси! — окликнул Мэл. Он обежал «хонду» спереди, хотя и так уже было понятно, что Кэсси не вышвырнуло из машины — иначе дверь была бы открыта. — Кэсси!

— Я здесь… — раздался слабый голос.

Кэсси лежала на дне придорожной канавы, в зарослях высоких почерневших сорняков.

— Нашел! — крикнул Мэл и стал осторожно сползать вниз по насту.

Кэсси лежала на спине, и одна ее нога была неловко согнута в колене.

— Боюсь, я сломала ногу… — с трудом проговорила она.

— Иди, останови кого-нибудь! — скомандовал Мэл Б.Т. — Пусть вызовут «скорую»!

Б.Т. тут же исчез, а Мэл повернулся к дрожащей от холода Кэсси.

— Сколько вы уже тут лежите? — с тревогой опросил он, стягивая с себя пальто и набрасывая его на Кэсси.

— Не знаю. Я боялась, что никто никогда не заметит мою машину, и решила выйти на дорогу, но поскользнулась. Там был настоящий каток. Нога сломана, да?

— Не исключено…

Кэсси отвернулась и уткнула лицо в сухую траву. Мэл снял пиджак, скатал его валиком и положил ей под голову.

— Не падайте духом, «скорая» быстро приедет!

— Сестра была абсолютно права. Не зря она назвала меня умалишенной, — еле слышно говорила Кэсси, все еще не глядя на Мэл а. — Ая ведь даже не рассказала ей об эпифании. — Кэсси повернулась к Мэлу и взглянула ему в глаза. — Только это было никакое не прозрение, а всего лишь гормональный кризис…

— Потерпите еще немножко, — сказал Мэл и с тревогой посмотрел вверх, на дорогу.

Кэсси вдруг стиснула его руку.

— Я вас обманула! Никто Не предлагал мне уйти на пенсию, я сама попросилась, потому что была уверена: «Кому на запад!» должно что-то означать! Я продала дом, сняла со счета все сбережения…

Рука Кэсси покраснела от холода. Мэл пожалел, что не взял у парня перчатки, когда тот хотел их вернуть. Он крепко сжал руку Кэсси между ладонями, чтобы хоть немного ее согреть.

— Я была так уверена… — прошептала Кэсси.

— Мэл! — раздался с обочины голос Б.Т. — Уже четыре машины проехали мимо, и никто не остановился. Наверное, из-за цвета кожи. — Он ткнул себя пальцем в лицо. — Придется тебе попробовать…

— Уже иду!

— Нет! — вскрикнула Кэсси, судорожно сжимая его руку. — Понимаете? Это ровно ничего не значит. Сестра считала, что во всем виноват климакс, и была права. Зря я ее не послушала…