Страница 2 из 30
— Конечно, сэр. Что бы вы хотели? У нас есть «Поющие подсолнухи», «Мармеладки», «Веселая ферма»…
— Я хочу, чтобы сказочная фея с волшебной палочкой спела «С днем рождения» и внесла некоторое оживление среди гостей, — прозвучало решительное пожелание клиента.
Сью многозначительно улыбнулась своей подруге и партнерше по бизнесу Барби Лэм, которая никак не могла прийти в себя, после того как накануне побывала клоуном на празднике для тридцати пятилетних малышей.
— У нас есть замечательная сказочная фея для вас, — заверила она.
Барби утомленно вздохнула. Ей бы самой не помешало, чтобы чья-нибудь волшебная палочка избавила ее от усталости и подняла настроение этим утром. С другой стороны… Хотя четыре детских праздника за один уикенд — слишком тяжелая нагрузка, но если взглянуть на ситуацию оптимистически, сказочная фея — передышка от работы клоуном.
— На какой день намечена вечеринка? — спросила Сью невидимого клиента.
— Сначала я бы хотел оговорить условия, — прозвучал осторожный ответ. — Мне нужна красивая…
— Заверяю вас, что фея сказочно красива, — заверила его Сью, подмигнув Барби.
— Длинные белокурые локоны, распущенные по плечам…
— Вы точно описали ее волосы.
— А это не парик?
— Уверяю вас, волосы натуральные.
— Отлично. А улыбка? Зубы?
— Улыбка ослепительная. Зубы… Любой дантист мог бы ею гордиться.
— Что ж, пока все подходит. А рост?
— Рост? — переспросила Сью.
— Послушайте, мы же говорим не о наряженном ребенке?
— Ни в коем случае. Наша сказочная фея — это молодая красивая девушка, выше среднего роста, с белокурыми локонами и тридцатью двумя зубами…
Барби немедленно состроила страшную рожицу и взлохматила волосы, изобразив вместо феи злую ведьму. Сью, еле сдерживая смех, показала подруге язык.
— Отлично! — пришел в восторг ее телефонный собеседник. — Только еще один вопрос. Как насчет фигуры?
— Простите?
— Фигура! Выпуклости всякие у нее на месте?
— Ну-у… — неопределенно протянула Сью, решив посмотреть, как далеко он зайдет в выяснении этого вопроса.
— У феи должно быть сексуальное тело, — категорично заявил придирчивый клиент.
— Что? — насторожилась Сью. Слово «сексуальное» зародило в ней сомнения. Временами им звонили с предложениями вполне определенного толка. — Это будет детский праздник, сэр?
— Нет. На празднике не будет детей.
— Тогда, может, это мальчишник перед свадьбой?
— Свадьбы в ближайшее время не предвидится, — сардонически ответил собеседник. — Намечается многолюдная вечеринка по случаю тридцатилетия моего друга, и я хочу сделать ему сюрприз.
— Скажите, женщины тоже будут присутствовать?
— Безусловно. На праздник приглашены самые знатные холостяки и светские львицы Сиднея. Заверяю вас, никаких секретов или дурных намерений у меня нет, — поспешил заверить собеседник, уловив смысл ее пристрастного допроса. — Это светская, открытая вечеринка, которая будет проходить в специально выстроенном шатре на Обсервэтри-Хилл.
— Я поняла. — Ход мыслей Сью принял весьма конкретное направление. Побывать на вечеринке среди множества потенциальных женихов выглядело весьма заманчиво. — Я настаиваю на сопровождении сказочной феи, чтобы быть уверенной, что она не подвергнется… оскорблениям.
— Нет проблем. Я приглашаю вас присоединиться по окончании шоу к гостям, — предложил мужчина, ясно поняв, чего она добивается. — Итак, я еще раз хочу услышать, что наша фея очень сексуальна.
— Ее фигура пропорциональна и округла в положенных местах, — осторожно подбирая слова, ответила Сью. — Но мне нужно точно знать, что ее появление на вашем празднике не будет истолковано превратно. Фея должна пропеть «С днем рождения». И все, верно?
— Абсолютно верно. Да, кстати, а петь-то она умеет? Я хочу сказать, петь по-настоящему, а не… мяукать.
— Она ездит по стране как профессиональный массовик-затейник и умеет все.
— Отлично!
Да-а, мистер, вам это дорого обойдется, решила Сью, расспрашивая подробности и учетверяя обычный гонорар с учетом риска. Конечно, она ни на минуту не предполагала, что для Барби существует хоть малейшая опасность, но с удовольствием содрала с противного клиента деньги.
Барби остолбенела, услышав, какую сумму запрашивает Сью. Впрочем, деньги им не помешают. Долгое время с тех пор, как они организовали свою фирму, девушки едва сводили концы с концами, да и то только за счет работы в провинциальных клубах, путешествуя по всему побережью. И лишь совсем недавно их финансовое положение укрепилось, и они вернулись в Сидней.
Однако, слушая реплики Сью, Барби поняла, что развлекать предстоит не детей. И чем дольше длился разговор, тем более сомнительным казалось ей предложение. Конечно, надо платить за аренду автомобиля и снятую двухкомнатную квартиру, покупать еду и платить по счетам, и все же…
Наконец Сью опустила трубку на рычаг.
— Получили! — раздался победоносный клич. В озорных зеленых глазах подруги замелькали долларовые банкноты. Сью со своими короткими рыжими волосами и щуплой фигурой подростка была бесподобна в роли эльфа или бродячего ремесленника, и сейчас она определенно что-то замышляла.
— Получили что? — осведомилась Барби.
— Деньги! Он даже не стал спорить. Люблю таких мужчин, — дурачилась Сью.
— А вдруг он окажется грязным старым развратником?
Сью усмехнулась.
— Он, скорее, может оказаться грязным молодым развратником. Судя по голосу, ему около тридцати. Холост. Совладелец компании «Мультимедиа промоушнз». — Сью склонила голову набок. — Может быть, я даже попрошу его сделать нам сайт в Интернете. Тогда от клиентов точно отбоя не будет.
Барби поняла, что пора спускать подругу с небес на землю, а дело это было весьма непростым, когда та вот так увлекалась.
— У нас даже компьютера нет.
Сью пожала плечами.
— Я смотрю в перспективу. Сайт в Интернете — это огромные возможности и большие денежки.
— Перестань витать в облаках и объясни толком, — велела Барби.
Пританцовывая и кружась по их маленькой гостиной, Сью с восторгом рассказывала о перспективе оказаться в компании самых видных холостяков Сиднея. Барби не могла не признать, что звучало это весьма заманчиво, учитывая, что развлечениями обе они избалованы не были.
— И как зовут заказчика? Кому потребовалась сказочная фея с волшебной палочкой? — спросила Барби, намереваясь проверить честность намерений странного клиента.
— Леон Уэбстер.
Знакомое имя ударило по нервам, вызвав неприятные ассоциации.
— Леон… — Кажется, у Ника Армстронга был друг с таким именем. Бойкий парень, с которым они дружили еще с университетских времен. Чтобы окончательно убедиться в правильности своей догадки, Барби спросила: — А как зовут его приятеля? В чью честь устраивается вечеринка?
— Ник Армстронг. — И Сью дурашливо запела: — «С днем рождения тебя! С днем рождения тебя! С днем рождения, милый Ники…»
— Прекрати! — крикнула Барби, вскакивая со стула со сжатыми кулаками — такую ярость вызвало в ней ненавистное имя.
Сью резко остановилась, вытаращив глаза на подругу, словно та сошла с ума.
— Что с тобой?
Кровь отхлынула от лица потрясенной Барби, но от воспоминаний о пережитой боли и унижении лоб и щеки уже через секунду пошли красными пятнами.
— Разве ты не помнишь?
— Что я должна помнить? — искренне недоумевала Сью.
Серебристо-серые глаза Барби на пылающем лице стали ледяными, когда она подумала о человеке, безжалостно разбившем когда-то ее глупое девичье сердце на мелкие кусочки.
— Я уже пела для Ника Армстронга девять лет назад по случаю его двадцать первого дня рождения.
— Правда?
— Правда. Я тебе рассказывала, как он… Я никогда не стану больше петь для него! — воскликнула Барби с отчаянной решимостью.
— Боже!.. — наконец сообразила Сью. — Так это тот самый парень, по которому ты сходила с ума, когда мы были школьницами?