Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 31

Ли пожала протянутую руку.

– Не сомневаюсь, что вы прекрасно справились с задачей, и благодарю заранее.

– Было несколько непривычно организовывать все без участия невесты. – Любопытство все-таки прорвалось наружу.

– Я уверена, что участие жениха компенсировало это неудобство, – Ли с улыбкой посмотрела на Ричарда. Улыбка была призвана символизировать, что между ними нет никаких разногласий.

Он обнял ее за плечи и улыбнулся в ответ.

– Оставляю тебя в руках Анны. Вечером позвоню, хорошо?

– Хорошо.

Взгляд Ричарда задержался на ее губах, как будто он собирался поцеловать ее. Но не поцеловал.

– Завтра, – прошептал он и повернулся, чтобы уйти.

Ли наблюдала за тем, как он пересекает фойе.

Швейцар бросился открывать дверь, а она подумала, что Ричард излучает уверенность и властность так же естественно, как дышит. Она вдруг попыталась представить себе, каким было его детство, а потом – что он будет чувствовать завтра, стоя у алтаря и ожидая ее, женщину, которую выбрал в жены.

– Вам достался очень достойный мужчина, мисс Дюран, – восхищенно произнесла Анна Лестер.

Ли оторвала взгляд от Ричарда и посмотрела на женщину. На ее губах появилась ироничная усмешка.

– Я не предпринимала для этого ровным счетом ничего. Я просто сказала «да» в ответ на его предложение.

– Но вы наверняка хотели этого, – импульсивно сказала Анна и тут же поправилась: – Извините, это не мое дело.

Ли не смогла удержаться от смеха. Ситуация действительно была абсурдной – принц и гадкий утенок.

– Что ж, давайте начнем процесс превращения меня в лебедя для такого достойного мужчины, – сказала Ли, внезапно ощущая какую-то головокружительную легкость. Ричард все подготовил и вправе ожидать, что его невеста не ударит в грязь лицом. – Давайте поднимемся в номер, который Ричард для меня зарезервировал.

– Да… Я… Сюда, к лифтам, пожалуйста. У меня есть ключ.

Мисс Лестер была откровенно смущена. Она боялась сделать неверный шаг в столь неординарной ситуации.

– Не стоит волноваться, – решила сгладить ситуацию Ли. – Я знаю, что многие женщины сочли бы Ричарда великолепной партией. И я действительно хочу выйти за него замуж. – Она бросила на Анну быстрый взгляд. – Но главное то, что он хочет жениться на мне.

– Понятно, – протянула Анна, но тут же лучезарно улыбнулась, вспомнив о своей роли. – Я еще ни разу не встречала жениха, который бы так старался угодить своей невесте. Надеюсь, вы оцените его старания.

– Главное, чтобы это нравилось Ричарду. Ведь это он платит по счетам, – сухо добавила Ли.

– Да… Да, конечно. – Анна была обескуражена и не сразу совладала с собой.

Затраты на эту свадьбу – капля в море для состояния Ричарда, цинично подумала Ли. Интересно, он преследует исключительно деловой интерес, устраивая это шоу, или в этом есть что-то личное?

Гордость… месть… удовлетворение?

Но в одном Ли не сомневалась – это не будет торжеством любви.

И сразу печаль камнем легла ей на сердце. Ее никто не любит.

Но Ричард хотя бы нуждается в ней и хочет ее, сказала Ли себе, а это много больше всего того, что она имела в своей жизни. И она никому не позволит испортить завтрашнюю свадьбу.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Его королева… Ли смотрела на свое отражение и не могла поверить, что невеста в огромном зеркале – это она. Неужели Ричард видел ее именно такой, когда заказывал этот наряд? Она вспомнила свадьбы своих сестер – пена кружев, корсаж, украшенный драгоценными камнями, пышный кринолин… Они выглядели сказочными принцессами, но сама она сегодня выглядела… королевой.

Платье было средневековым по стилю, с корсажем на китовом усе, выполненным из узорчатой шелковой ткани. Он выгодно подчеркивал формы Ли, придавая им неожиданную сексуальность. Маленький воротник-стойка был отделан золотистым кантом, из-под груди до центра живота шла вставка в форме сердца, выполненная из золотого шитья. Длинные рукава, плотно облегающие руки от плеча до локтя, затем резко расширялись, и эта расширенная часть тоже была сделана из золотого шитья. Юбка платья тесно облегала фигуру до середины бедер, а потом расходилась широкими складками. Длинный шлейф был также отделан золотым кантом.

Из украшений на Ли была только тоненькая золотая цепочка, но на ней в виде подвески висел бриллиант, который по размеру мог соперничать с тем, что сверкал у нее на пальце. В мочках ушей поблескивали бриллиантовые сережки, но самым главным украшением была, безусловно, золотая тиара, удерживающая фату. Волосы спереди были подняты вверх таким образом, чтобы на них держалась тиара, а сзади они свободно спадали на спину.

Ее лицо сияло, как никогда раньше, – спасибо визажисту, который поработал над ним. Он придал ее глазам большую глубину, а щекам румянец, при этом Ли выглядела абсолютно естественно, а вот губы он накрасил ярко-вишневой помадой.

– Никаких пастельных тонов с вашими темными волосами и оливковой кожей! – настаивал он. – Ваше амплуа – драматическое.

Драма… Что ж, предстоящую свадьбу можно назвать и так, подумала Ли. Король получает свою королеву. Она очень надеялась, что справится с ролью, которую ей навязал Ричард. И теперь, будучи полностью готовой к выходу на сцену, Ли отчаянно боялась. Она не привыкла быть звездой.

– Ваш букет. – Анна протянула ей букет кремовых роз.

– Его тоже выбирал Ричард? – спросила Ли, вдыхая изумительный аромат.

– Да. Я предлагала небольшой букетик из мелких орхидей, но он настаивал на розах.

Их первый поцелуй в розовом саду… помнил ли он об этом? Означают эти розы что-нибудь или она занимается глупостями, пытаясь найти скрытый смысл в обычном букете?

– Должна сказать, что розы очень подходят к платью, – заметила Анна одобрительно.

– Да, – согласилась Ли, сказав себе, что Ричард выбрал розы только потому, что они по стилю больше всего подходили к платью.

И все же Ли чувствовала, что в букете таится какой-то скрытый смысл.

Резко зазвонил телефон. Анна сняла трубку.

– Да, – только и сказала она. Повесив трубку, она с улыбкой повернулась к Ли. – Машина уже прибыла. Нам пора ехать. Вы готовы?

Ли глубоко вздохнула и оглядела гостиничный номер. Он был убран, хотя с утра напоминал железнодорожный вокзал – люди сновали туда-сюда, приносили какие-то вещи, причесывали Ли, делали макияж, красили ей ногти. Почти все визитеры не преминули отметить прекрасный вид на Сиднейскую гавань, открывающийся из большого углового окна. До сих пор она оставалась равнодушной к нему, но сегодня вечером… вечером она вернется в этот номер женой Ричарда и, может, взглянув на россыпи огней, представит себе, что любима…

Ли посмотрела на себя в зеркало. В любом случае лучше быть королевой при короле, чем забытым всеми кукушонком.

– Да. Я готова, – решительно сказала она.

– Вы великолепно выглядите. Сногсшибательно, – тепло заверила ее Анна. – Поверьте, я еще не видела невесты красивее.

Ли усмехнулась.

– Я просто свидетельство того, что может сделать профессионал. Спасибо вам за все, Анна.

– Работать с вами было огромным удовольствием, – искренне ответила та. – Вы просто идеальная невеста. Ни споров, ни раздражения, ни истерик.

Машина, ожидавшая ее, тоже была лимузином, но на этот раз белым, украшенным белыми и золотистыми лентами. Даже такие мелочи предусмотрены, подумала Ли мимоходом, пока Анна помогала ей усесться на заднее сиденье. Хорошо, что рядом с ней есть кто-то, кто заботится и помогает ей, пусть даже и наемный организатор свадеб.

Водитель рассчитал так, что они подъехали к собору ровно в четыре часа. Анна настояла на том, чтобы Ли оставалась в машине до тех пор, пока последние гости не зайдут внутрь и не займут свои места. Очевидно, рассаживанием гостей занимались специально нанятые люди, и, когда один из них махнул рукой, Анна помогла ей выбраться из машины, благодаря чему наряд не пострадал. Ли медленно шла по направлению к собору, но сердце в ее груди билось неистово. Уже внутри Анна подвела ее к самому началу центрального прохода и в последний раз поправила шлейф и фату.