Страница 26 из 30
Джеймс физически чувствовал ее смятение и напряженность. Он был уже готов продолжить разговор и вынудить ее признаться, но передумал. Если Люси что-то решила, переубедить ее практически невозможно. В одном Джеймс был уверен — перспектива поездки к матери не радовала ее. Люси явно готовилась к конфликту.
Он целый день мысленно возвращался к сложившейся ситуации, вспоминал, как упрекал Люси за то, что она боится рисковать и разложила свою жизнь по полочкам. Ради него она рискнула и нарушила все свои принципы, но, видимо, полочки, надежно запертые на ключ, все-таки остались. Почему? Вот что волновало его. Что заставило такую умную и красивую женщину, как Люси, вести столь скучную, стопроцентно правильную и безопасную жизнь? Сплошное торжество здравого смысла. Видимо, все дело в ее матери.
Люси отказалась пообедать с ним под предлогом, что ей нужно купить подарок, но Джеймс заподозрил другое: она боится возвращения к утреннему разговору. Он начал не на шутку волноваться, видя, что по мере приближения времени отъезда Люси становится все более встревоженной и замкнутой. Он предложил ей выехать пораньше, чтобы не попасть в час пик.
— Ты не возражаешь? — уточнила она, складывая бумаги на столе. — Тогда я все сейчас доделаю…
— Я сам доделаю. Поезжай.
Она колебалась, неуверенно глядя на него.
— Прости, что я спутала все твои планы.
— Ничего не поделаешь. — Он легонько сжал ее плечи. — Будь осторожна на дороге. Я хочу видеть тебя в понедельник целой и невредимой. До встречи.
— До встречи, — потрясенно прошептала Люси.
Джеймс наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Люси едва ответила и быстро отстранилась.
— Спасибо, Джеймс, — прерывисто прошептала она и выскочила за дверь.
Так или иначе, он докопается до истины, узнает, что скрывается за странным поведением Люси, какую тайну она так тщательно оберегает. Пусть Люси считает, что ее семейные проблемы его не касаются, но они касаются, черт побери! Что-то было не так, и он должен узнать что.
Кроме того, наличие секретов свидетельствует об отсутствии доверия. А это значит, они с Люси не настолько близки, как ему казалось. Но он обязательно сломает оставшиеся барьеры. Он хочет знать о Люси Уортингтон все и ни за что не отступит!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Люси с трудом заставила себя сосредоточиться на дороге, чтобы, съезжая с моста через гавань, не ошибиться полосой. Она фактически сидела на хвосте у впереди идущей машины, что в ее случае было даже неплохо, поскольку мыслями она была с Джеймсом и ругала себя за то, что сразу не опровергла его предположение о критических днях. У нее был реальный шанс открыть ему правду, и она им не воспользовалась.
Критические дни! Какая ирония! Правда уже была готова сорваться с ее губ, поскольку она целый день только и думала о том, признаться Джеймсу или продолжать скрывать свою беременность так долго, как только позволит ее внешний вид. В результате искушение быть с ним еще хотя бы месяц заглушило голос совести. Она пока не готова рискнуть их отношениями. Пока не готова.
Но сомнения не покидали Люси, и в глубине души она жалела об обмане и о том, что не воспользовалась случаем во всем признаться. После выходных Джеймс наверняка решит, что они снова могут заниматься сексом, и все пойдет, как раньше, если только ей удастся… Впрочем, в ее нынешнем смятенном душевном состоянии этих если было слишком много.
Надо отдать должное Джеймсу, который ни на чем не настаивал. Он проявил заботу, отпустив ее пораньше, вел себя понимающе и тактично. Как будто на самом деле заботился о ней. Да еще его слова, что ему нравится ее общество, независимо от того, занимаются они сексом или нет… Может быть, все будет не так драматично, когда она признается ему в своей беременности?
Выехав за пределы Сиднея, Люси вернулась к своим невеселым думам, хотя дорога требовала внимания. Она едва не проскочила мимо поворота на Госфорд, и указатель вернул ее к реальности, в которой ей вскоре предстояло встретиться с матерью.
— Каким поездом ты приедешь? — спросила Рут накануне.
— Мама, не волнуйся. Я приеду на машине, — предупредила Люси.
— Хорошо, только пусть Джош не лихачит и доставит тебя в целости и сохранности в этом своем ужасном старом автомобиле. Он всегда с таким ревом въезжает на подъездную дорожку, хулиган.
— Мама, Джош никакой не хулиган, и он всегда ездит очень безопасно.
Безопасно… Кто и пренебрег всеми правилами безопасности, так это она, и последствия не заставили себя ждать. По сравнению с ее беременностью от босса, в планы которого женитьба на секретарше не входила, приезд на красном спортивном автомобиле — сущий пустяк.
Вся бравада Люси испарилась, стоило ей увидеть выражение лица матери, поливающей сад, при виде дочери за рулем приземистой красной машины с откинутым верхом. Люси выключила двигатель и несколько секунд посидела неподвижно, пытаясь унять биение сердца.
— Ради всего святого, что ты делаешь за рулем этой машины? — резко спросила Рут вместо приветствия.
Глубоко вздохнув, Люси вышла из машины, захлопнула дверцу, но руки не отняла. Этот жест был призван показать гордость от обладания таким автомобилем.
— Я сама вела эту машину, потому что она моя. Я выиграла ее в лотерею. — Люси широко и радостно улыбнулась. — Вот такой сюрприз!
Рут Уортингтон переводила изумленный взгляд с дочери на машину и обратно. В суматохе Люси совсем забыла о том, что радикально сменила имидж. По правде говоря, за прошедшие недели она уже привыкла к своему новому облику, и он ей нравился.
— В лотерею, значит… — растерянно произнесла Рут.
— Разве не отличная машина? Это же «альфа-спайдер»! Я назвала ее Орландо, — быстро и восторженно говорила Люси, демонстрируя радость и энтузиазм. — Ты же знаешь, мам, мне никогда не удавалось ничего выиграть, и вдруг такая удача… Я до сих пор не привыкну, что она моя.
А уж Рут потребуется намного больше времени, чтобы привыкнуть. Если ей вообще удастся это сделать. И вдруг Люси поймала себя на мысли, что ее это совсем не волнует. Не привыкнет — ну и не надо. Джош прав — это ее жизнь, и ей ее проживать.
Завтра Рут Уортингтон должно было исполниться только сорок семь, но она уже много лет назад сделалась какой-то бесполой: седые волосы коротко подстрижены — ровно настолько, чтобы ими не нужно было заниматься, причесать расческой, и все; одежда серая и практичная — серые туфли на низком каблуке, серая юбка, блузка в серо-белую полоску. Но если Рут решила прожить серую жизнь — это ее выбор, а не Люси. Как бы ни сложились ее дальнейшие отношения с Джеймсом, она ни за что не повторит судьбу матери.
Решительно вскинув подбородок, готовая отстаивать свое право на собственную жизнь, Люси ждала, что же скажет Рут. Она не сомневалась, что сейчас на нее обрушится град упреков и нравоучений, и заранее жалела о безнадежно испорченном уикенде.
— Знаешь, ведь ты носила очки с самого детства, — задумчиво произнесла Рут, качая головой. — Я даже не представляла, как же хорошо ты выглядишь без них, дочка.
Это замечание, это мягкое «дочка» было таким неожиданным, что Люси растерялась.
— Я решила попробовать носить линзы.
— И очень хорошо, ты стала выглядеть совсем по-другому. А это красное платье… Я вдруг подумала, что никогда не наряжала тебя в красное, а тебе очень идет. Особенно с распущенными волосами, взъерошенными ветром.
Люси почувствовала, как к ее горлу подкатил ком. Комплименты вместо порицания… Это было так же невероятно, как и выигрыш в лотерею.
— Может, ты наконец выпустишь из рук этот шланг, и я смогу тебя обнять?
Рут неожиданно засмеялась.
— Да уж, преподнесла ты мне сюрприз.
Многолетняя привычка все делать правильно и последовательно не позволила Рут просто бросить шланг на землю. Сначала она перекрыла воду, но сделала это с несвойственной ей поспешностью, а затем раскрыла объятия для дочери. Они сошлись ровно посередине между Орландо и водопроводным краном.