Страница 14 из 24
— Хорошо, я тоже останусь.
Эйнджел замерла, уставившись на поток пассажиров, выходящих из дверей. Наблюдая за ней, Витторио понял, что она забыла о его присутствии. Она забыла обо всем, кроме человека, который должен был приехать и изменить весь ее мир. Об этом говорил блеск в глазах и рассеянная улыбка, блуждавшая по ее лицу.
Витторио недоумевал, почему он так долго позволял этой женщине себя дурачить.
Но с него хватит! Он отвезет Эйнджел и ее любовника домой, а затем исчезнет из виду и будет управлять виллой на расстоянии.
— Вон он! Вон он!
Крик Эйнджел вернул его к реальности. Она махала кому-то из тех, кто только что прошел таможенный контроль. Витторио увидел красивого молодого человека, который махал ей в ответ и улыбался, словно ждал, что она побежит и бросится в его объятия.
Но тут Витторио обнаружил, что молодой человек был не один. Его сопровождал болезненный старик, который растерянно оглядывался вокруг.
— Кажется, он взял с собой своего дедушку, — вполголоса пробормотал Витторио.
— Это не его дедушка, — ответила Эйнджел, — а мой. Сэм!!!
Она подбежала к старику и заключила его в объятия. Витторио наблюдал за ними, чувствуя, что в мире все снова встало на свои места, выглянуло солнце и прямо в аэропорту запели птицы.
К симпатичному молодому человеку подошел еще один, и они взяли багаж, среди которого было инвалидное кресло.
Сэм казался сбитым с толку. Он едва ответил на приветствие Эйнджел, но молодая женщина, кажется, не обращала на это никакого внимания. Ее радость от встречи с ним была такой огромной, что затмила все остальное. Взяв старика под руку, она повела его к выходу, но он искал взглядом молодых людей, присутствие которых, очевидно, успокаивало его.
— Витторио, — радостно сказала Эйнджел, — это Сэм, мой дедушка.
Витторио протянул руку, которую старик слабо пожал.
— А это — Рой и Фрэнк, его друзья, — представила она ему молодых людей. — Сэм поедет со мной и Витторио.
— Лучше не стоит, — сказал Рой. — Путешествие немного дезориентировало его.
— Но сейчас он со мной, — радостно ответила Эйнджел. — С ним все будет в порядке!
Взяв Сэма за руку, она повела его к машине, но он, кажется, нервничал.
— Кто ты? — произнес старик дрожащим голосом. — Куда ты меня везешь?
— Домой, дорогой.
— Но мне незнакомо это место.
— Не беспокойся, — нежно сказала Эйнджел. — Я здесь. С тобой все будет в порядке.
Старик недоуменно уставился на нее:
— Кто ты?
— Я Анджела, твоя внучка, и я отвезу тебя домой.
Сэм бросил тревожный взгляд на Роя и Фрэнка, но не стал спорить и позволил Эйнджел усадить себя в машину.
— Я сказал водителю такси, чтобы следовал за нами, — произнес Витторио, садясь за руль.
Эйнджел устроилась сзади рядом с Сэмом. Ее радость от встречи с дедушкой была немного омрачена тем, что он не узнал ее. Но, несмотря на это, Эйнджел держала его за руку, рассказывая об их новом доме, и интересовалась, как он жил все это время.
У Витторио сердце разрывалось от жалости к ней. Он не видел выражения ее лица, но чувство вал, как отчаянно она пытается сделать вид, будто не замечает полного безразличия со стороны старика.
— Я ужасно по тебе соскучилась, поэтому очень обрадовалась, когда ты на днях мне позвонил.
— О чем ты говоришь? Я никогда тебе не звонил.
— Звонил, и мы говорили о твоей поездке.
— Где мы?
— В Италии. Здесь у нас замечательный дом, и…
— Я хочу домой. Кто ты? Почему ты заставляешь меня ехать с тобой? — Старик повысил голос. — Отпусти меня. — Он начал дергать дверцу.
— Сэм, пожалуйста…
— Это опасно, мы должны остановиться, — сказал Витторио, съезжая на обочину. В зеркало он увидел, что следующая за ними машина тоже остановилась.
Рой подбежал к ним, открыл заднюю дверцу и помог Сэму выбраться из машины.
— Помоги мне, — заплакал старик.
— Пусть Сэм едет вместе с нами, — сказал Рой Эйнджел. — Он успокоится.
— Да, сделайте так, как он хочет.
— Садитесь рядом со мной, — предложил ей Витторио.
— Нет, спасибо. Мы почти приехали, — уныло произнесла молодая женщина. Помолчав, она добавила: — Мне следовало хорошо подумать, прежде чем разлучать его с ребятами. Разумеется, он сбит с толку, потому что мы довольно долго не виделись, а потом еще это путешествие… Я слишком многого ожидала. Но все будет хорошо.
Ее наигранная веселость ранила Витторио больше, чем могли бы ранить ее слезы. Но он не мог утешить ее и поэтому лишь сказал:
— Конечно.
Остаток пути прошел в тишине.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Поужинав на кухне, Витторио подождал, пока в доме не станет тихо, и вышел в сад. Эйнджел была там. Она сидела на скамейке под окнами Сэма и задумчиво смотрела на луну. В небе загорались первые звезды.
— Как Сэм? — спросил Витторио.
— В компании Роя и Фрэнка он чувствует себя хорошо, но по-прежнему не узнает меня, — уныло ответила Эйнджел.
— Как давно он в таком состоянии?
— Девять лет. Может, немного больше. Он не всегда такой, как сегодня. Просто я вела себя не лучшим образом.
Возможно, это было правдой, но Витторио не хотел, чтобы Эйнджел винила во всем себя.
— Значит, обычно ему лучше? — мягко спросил Витторио.
— Да, иногда он узнает меня.
— А иногда не узнает, — заметил он. — Должно быть, вам очень тяжело.
— Да, — ответила Эйнджел, — но я знаю, что ему хорошо с Роем и Фрэнком.
— Наверное, их жалованье обходится вам в целое состояние? Полагаю, есть и другие расходы?
— Да, но я не хочу, чтобы Сэм в чем-то нуждался. Он никогда ни в чем мне не отказывал.
— Именно поэтому в вашей жизни и появился Джо? — предположил Витторио.
Эйнджел кивнула.
— Я говорила, что вышла за него из-за денег. Это была честная сделка. Я смогла обеспечить достойную жизнь Сэму, а Джо получил жену-трофей, которую можно было выставлять напоказ. Я делала все, что обещала ему, участвовала в глупых передачах, развлекала его друзей, смотрела на него с обожанием. Поначалу мне было трудно притворяться, но я старалась изо всех сил, потому что дала слово.
— Ради бога, вы не обязаны передо мной оправдываться!
Эйнджел недоуменно посмотрела на него, и мужчина покраснел.
— Я с самого первого дня вел себя так, словно вы были обязаны все мне объяснить. Я обвинял вас в невежестве, и…
— Достаточно, — сказала молодая женщина, взяв его за руку. — Все это осталось позади.
— Я тоже так думал, но, продолжая узнавать вас, всякий раз понимаю, как я был неправ.
— Ладно вам. — Она пожала его руку. — Друзья?
— Да, — ответил Витторио.
— Может, раз мы теперь друзья, перейдем на «ты»?
— Хорошо.
Они молча сидели, держась за руки, затем Витторио попросил:
— Расскажи мне еще о Сэме.
— Он воспитывал меня после смерти моих родителей и всегда заботился обо мне. Глядя на него сейчас, ты бы этого не подумал, но Сэм был настоящим диктатором. Он решил, что я должна учиться в университете, и не терпел никаких возражений.
— И ты не имела права на собственное мнение?
— Но могла сама выбрать факультет. Когда я сказала ему, что хотела бы изучать историю искусств, Сэм настоял на том, чтобы я выучила итальянский, и я это сделала.
— Ты послушно делала то, что тебе велели? Ты?
— На самом деле я была в восторге от этой идеи. Я любила искусство, мне легко давались языки, но я никогда не думала об университете, потому что в нашей семье ни у кого не было высшего образования. Но Сэм принял решение и отступать не собирался. Он взял на себя всю работу по дому, чтобы я могла спокойно заниматься. Затем он объявил войну полуфабрикатам и консервам, настаивая на том, чтобы я ела как можно больше фруктов. Сэм даже устроился на вторую работу, чтобы скопить для меня немного денег. Ему не следовало этого делать, работа изнуряла его, но он настаивал на том, что мне нужны сбережения на черный день…