Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 28



— Правда? Надо же, какое совпадение! Я часто думал, что хорошо бы иметь сестру, лучше младшую.

— О да! Чтобы она, не говоря ни слова, помогала тебе избегать неприятностей и, если бы ты кого-нибудь прикончил, быстренько замела следы.

Он рассмеялся:

— Вот видишь, ты все понимаешь с полуслова. Из тебя бы получилась отличная сестра.

Она и в самом деле станет его сестрой, когда он женится на Сильвии. С упавшим сердцем Ди поняла, что это можно считать своего рода объявлением о свадьбе.

Сильвия ждала их возле дома.

— Где вы были? — спросила она. — Ты сказал, что пойдешь погулять Билли, и исчез.

Марк объяснил, как им с Билли пришлось выручать Ди, когда она заснула в автобусе.

— Ну и естественно, потом я пригласил ее на чашку чая.

— Это верно, чай мне был необходим. Так что, считай, сэр Ланселот просто спас меня.

— Кто? — удивилась Сильвия.

— Да так, никто, — сказал Марк, притягивая Сильвию к себе.

Ди увела Билли на кухню и, отстегивая поводок, рассказала обо всем Хелен.

— Надеюсь, это не означает, что ты собираешься отказаться от вечернего чая? — спросила ее Хелен. — Он будет на столе через пару минут.

В коридоре ее караулил Марк, торопливо сунувший ей в руку несколько купюр.

— Это слишком много, — сказала она.

— Сдачу отдашь потом, — пробормотал он. — Только не говори… Сильвия?

— Что тут происходит? — спросила та тоном школьной учительницы. — Почему ты даешь моей сестре деньги?

Ди отреагировала мгновенно:

— Он не дает их мне, а одалживает. Я, конечно, попыталась бы обойтись тем, что у меня есть, но мне могло бы не хватить, поэтому я попросила Марка занять немного. Только не говори маме, хорошо?

— Но почему ты не попросила у меня? Я раньше всегда тебе помогала.

— Знаю. Но мне не хотелось просить тебя снова, а Марк был так любезен…

Ди чувствовала, что Марка буквально разрывает на части — с одной стороны, он был благодарен ей за быструю реакцию, а с другой — старался сохранить невозмутимое лицо.

К счастью, для Сильвии эти подводные течения остались незаметны.

— Ты не должна занимать деньги у Марка, — строго сказала она. — Это неприлично. Ты всегда можешь занять у меня. Давай, верни ему деньги!

— Хорошо, — кивнула Ди, протягивая ему деньги, но не в силах поднять на него глаза.

Так же как и он. Странно, но это сделало их секрет еще слаще.

Глава 4

Когда стрелки часов начали приближаться к двенадцати, обитатели Краймиа-стрит распахнули двери своих домов и высыпали на улицу, вознося свои голоса к ночному небу: «Прощай, тридцать восьмой! Прощай, чтоб тебе провалиться!» или «Здравствуй, тридцать девятый! В этот год я стану богат!».

— Ты только послушай их, — проворчал Джо. — Они так уверены, что этот год будет лучше, когда на самом деле все говорит за то…

— Не будь таким мрачным, — сказала Хелен. — Может, еще и не будет никакой войны.

— Перед началом прошлой войны тоже все так говорили. Кое-кто продолжал это говорить даже за день до того, как меня призвали. — Он с грустью смотрел на толпу поющих и танцующих людей. — Никому и в голову не приходит поинтересоваться, что им может принести этот год.

— Но мы знаем, что он нам принесет, — сказала Ди. — Марк и Сильвия поженятся, возможно, у них появится ребенок.

— Ну, судя по тому, как они себя ведут, этим точно все закончится, — хмуро заметила Хелен. — Ты только посмотри на них. Разве я так воспитывала свою дочь?

Ди спрятала улыбку. Между свадьбой ее родителей и рождением Сильвии было только три месяца…



— Ты бы себе такого никогда не позволила, правда, мам? — спросила она тоном примерной девочки.

— Все, детка. Достаточно. Прекрати свои шуточки, или я…

— Ну что ты, мам…

— Не думай, что ты можешь язвить, и тебе это сойдет!

— Оставь, Хелен, — добродушно сказал Джо. — Они просто молоды. Как и мы в свое время.

Рука Джо опустилась на плечи жены. Она повернула голову и улыбнулась ему, и неожиданно на месте степенной пары возник образ молодых влюбленных, переполненных страстью. Ди тихонько выскользнула из комнаты.

Куда же теперь? Только не туда, где были Марк и Сильвия, но Ди не смогла удержаться, чтобы разок не взглянуть на них. Как она и ожидала, они были в объятиях друг друга, надеясь, что ночь и общее веселое возбуждение послужат им прикрытием.

Как крепко он обнимал ее, какими страстными были его ласки, какими нежными поцелуи! Как болело сердце Ди при виде того наслаждения, что испытывала ее сестра в объятиях этого изумительного мужчины.

Она отвернулась и строго отчитала себя. Какое она имела право ревновать? Марк принадлежал Сильвии. Ей нужно перешагнуть через свои чувства и найти себе кого-нибудь другого. Но глубоко внутри нее притаился страх, что этого может и не случиться. Что именно Марк был единственным для нее мужчиной, которого она, увы, встретила слишком поздно. Он станет мужем ее сестры, а сама Ди — злой и несчастной старой девой.

— Ну, давай, Ди! — прокричал ей чей-то голос прямо в ухо.

Кто-то схватил ее за руку и закрутил вокруг себя, словно волчок.

Это был Том, что жил неподалеку от них. Он был простым, хорошим парнем, она знала его всю свою жизнь, так отчего же не потанцевать с ним?

Играл аккордеон, в небе сверкали фейерверки, всюду бурлило веселье. Потом кто-то крикнул:

— Уже полночь!

Другие голоса подхватили:

— Уже тридцать девятый! Ура!

Смеясь, Ди обнималась с друзьями и соседями, желая им счастья. Она поискала глазами Марка и Сильвию, надеясь получить и от него объятие. Чисто дружеское, конечно.

Издалека она увидела Сильвию и поспешила к ней, но вдруг остановилась, не веря своим глазам. Ее сестра была в объятиях мужчины, но… этот мужчина не был Марком. Губы Сильвии были прижаты к губам мужчины так же, как совсем недавно были прижаты к губам Марка…

Кругом вспыхивали фейерверки, небо светилось тысячью огней, но внутри нее была темнота. Сильвия предала Марка, перешла из его рук в объятия другого мужчины. Как она могла?!

Повернувшись, Ди увидела Марка. Оглядываясь по сторонам, он явно кого-то искал. Она позвала его, заставив повернуться к ней, чтобы он не увидел того, что стоило бы ему разбитого сердца.

— Ди! — крикнул он. — Иди сюда!

Прежде чем она поняла, что Марк собирается сделать, он обхватил ее за талию и поднял высоко с такой легкостью, словно она ничего не весила, а опустив, звонко чмокнул в губы. Если бы только этот момент продлился немного подольше! Если бы только поцелуй был настоящим!

Она ощутила горькую иронию, когда ее ноги коснулись земли. Вот ее место. А не там, над землей.

— Ты не видела Сильвию? — спросил он.

— Нет. Я думала, она с тобой.

— Была. Но кто-то схватил ее и потащил танцевать.

— И ты не ревнуешь?

— Что она решила танцевать с кем-то другим? Ну, не такой уж я дикарь!

Он широко улыбнулся, словно желая показать, что у него не может быть соперников.

Только потом Ди сообразила, что могла бы использовать этот шанс — открыть Марку предательство Сильвии и расстроить их помолвку. Но тогда она думала только о том, как защитить его от боли и разочарования.

— Идем, потанцуем, — сказал он, беря ее за руку.

Каким это было удовольствием — танцевать с ним, чувствовать на своей талии его руки, зная, что другие девчонки завидуют ей. Новость, что у Сильвии появился сногсшибательно красивый поклонник, с быстротой молнии разнеслась по округе, и теперь каждой девчонке хотелось посмотреть на него или даже потанцевать с ним.

Некоторые из них пытались разбить их с Ди пару, говоря, что это как раз такой танец, когда нужно меняться партнерами. Чувствуя желание убить нахалок, Ди шла танцевать с другим партнером, чтобы при первой возможности снова вернуться к Марку.

— Ты втянешь меня в неприятности, — пошутил он, когда они снова объединились. — Здесь есть по крайней мере три парня, которые хотели бы потанцевать с тобой, но ты всем им отказываешь в мою пользу. Я польщен.