Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 28

Чарли благоразумно ретировался.

На следующий день все собрались в зале суда. Анжела не отпускала руку Чарли, Чарли с напряжением вглядывался в лицо Пеппе, Роско стоял в стороне, закрытый и отрешенный.

Все шло своим чередом. В зал вошли судьи, все устроились на своих местах, обвинение было предъявлено.

Пеппе повернулась к свидетелю. В ее манерах не было заметно никакого напряжения, на лице — улыбка, поэтому прозвучавшие слова и сарказм в ее голосе показались особенно контрастными:

— Скажите правду, мистер Флетчер, ведь на самом деле вы не имеете ни малейшего представления, что произошло в ту ночь, верно?

— Очень даже имею! — с негодованием возразил он. — Я все подробно описал в своем заявлении.

— Ваше заявление — сплошной вымысел. Вам бы стоило попробовать себя на литературном поприще — там бы вы наверняка преуспели.

— Я…

— Вы не знаете, что произошло на самом деле, потому что весь вечер провели в пабе. И успели употребить довольно приличное количество спиртного — куда больше того, чтобы быть надежным свидетелем. Разве не так?

— Нет… не так. Никто не говорил, что я был пьян. В полиции так не сказали.

— Тогда вы, должно быть, здорово преуспели в искусстве казаться более трезвым, чем вы есть на самом деле. Особенно по сравнению с тем случаем, с которым полицейские столкнулись прежде.

— Не понимаю, о чем вы…

— Тогда позвольте мне освежить вашу память. Это было пять лет назад. Дело пришлось закрыть, потому что ввиду вашего состояния не было никакой возможности выяснить, что же на самом деле произошло.

— Это неправда, — буркнул Флетчер.

— Лжесвидетельство — это преступление, мистер Флетчер, и вы только что его совершили. У меня здесь есть бумаги. — Пеппе помахала ими. — Дело казалось абсолютно прозрачным, но… вы сами все испортили, что можно заключить из записей констебля.

После этого все закончилось очень быстро. Следователь предыдущего дела, до сих пор чувствуя досаду, что вся его тяжелая работа оказалась напрасной из-за ненадежного свидетеля, дал показания, которые окончательно дискредитировали Флетчера. Суд объявил, что Чарли невиновен и что обвинение против остальных троих тоже сомнительно и должно быть снято.

Анжела, плача от радости, бросилась обнимать Чарли, потом Роско, потом снова Чарли.

Пеппе окружили люди — всем хотелось поздравить ее. Улыбаясь, она аккуратно собирала свои бумаги — классическая картинка успешного адвоката, который заботится только о своем деле. Ей стоило усилий устоять перед искушением оглянуться вокруг, чтобы найти Роско. Если честно, она боялась, что он вообще уже ушел.

Адвокаты трех других обвиняемых поздравляли ее со сдержанным восхищением.

— Как вам удалось это раскопать? — спросил один из них.

Другой просто коснулся ее руки и сказал:

— Я позвоню вам завтра.

— Звоните сколько угодно. — Рядом с Пеппе появилась внушительная фигура Дэвида. — Но только помните, что у нее контракт с нашей фирмой как минимум лет на сто.

— Я мог бы предложить очень солидный гонорар.

— Забудьте об этом! — твердо сказал Дэвид. — Пеппе Дженсон принадлежит «Фарли и сыну».

Анжела обняла Пеппе:

— Вы просто волшебница. Вы взмахнули своей палочкой…

— На самом деле это все Джиневра. Это она взмахнула своей палочкой, — сказала Пеппе и посмотрела на Чарли. — Она все еще помнит о тебе. Особенно после того, как ты помог ей исчезнуть. Нечего было говорить, что ты собираешься сдать ее полиции. Ты никогда и не думал об этом.

Его щеки вспыхнули.

— Я думал… Но все это казалось мне таким ужасным, что я решил увезти ее подальше.

— Я так и поняла. Она написала письмо в полицию и рассказала, как было на самом деле. Но, разумеется, одного письма было недостаточно. Кто угодно может взять на себя вину, находясь на безопасном расстоянии. Поэтому она решила дать мне еще одну информацию. О прошлом Флетчера.

— Но как она это узнала? — спросил Чарли.

— У нее были друзья в полиции, — осторожно сказала Пеппе.

— Ага. — Он состроил понимающую мину.

— Она рассказала почти все, что мне было нужно. Потом я наняла частного детектива, и он сделал остальное.

Ее ответы были чисто механическими. Ее беспокоило другое. Где Роско?





А потом он вдруг оказался с ней рядом.

— Все получилось гораздо лучше, чем я мог надеяться, — сказал он. — Когда вы даже не взглянули в мою сторону, я решил: вы так сердиты, что не хотите смотреть на меня! Думаю, я это заслужил.

— Нет, что вы… Я рада, что все так удачно сложилось для вас.

— Для меня? — тихо спросил он. — Или для нас?

— Не знаю, — едва слышно проговорила она.

— Значит, нам предстоит это выяснить, верно? — Он взял ее руку в свои ладони.

— Да, — прошептала она. — Это нам предстоит выяснить.

— Так вы придете ко мне сегодня вечером? — тихо спросил он. — Мне не хотелось бы снова столкнуться с Чарли.

— Приду, — так же тихо ответила она.

И никто не заметил Чарли, стоявшего от них всего лишь в нескольких шагах.

В офисе Пеппе ожидал серьезный разговор с боссом. Дэвид сразу же дал ей понять, что ее ценность как работника значительно возросла. Прозвучало даже слово «партнерство».

— Конечно, не прямо сейчас. Это было бы слишком скоро, — сказал он. — Ну а пока придется удовлетвориться прибавкой.

Да, ее карьера успешно продвигалась, но Пеппе думала только о том, когда ей позвонит Роско. И вот телефон наконец зазвонил. Пеппе схватила трубку. Но это оказался Ли Рентон, продюсер, которого она в последний раз видела в «Диамонде».

— Ты была права, — прогудел он в трубку. — Мне действительно скоро понадобится новый брачный контракт.

— Хорошо. Я возьмусь за это… — И тут она вспомнила. — Ли, послушай, ты не мог бы мне сделать одно одолжение? — И Пеппе объяснила, что ей нужно.

— Ну что ж, думаю, это можно устроить, — одобрительно хмыкнул он.

Следующим был звонок, которого она ждала.

— Я еду домой, — позвучал в трубке голос Роско.

— Я выхожу.

Глава 10

Квартира Роско находилась на последнем этаже высотного здания.

Разве могла она подумать, что он будет стоять возле открытой двери? И, втянув внутрь, так крепко сожмет ее в своих объятиях, как если бы он всю жизнь ждал этого? А потом скажет прерывающимся голосом:

— Я боялся, что ты можешь не прийти.

— Почему ты этого боялся? Я всегда приду, если буду нужна тебе.

— Ты всегда будешь нужна мне.

Он даже начал готовить ужин. Конечно, Роско был не так уж силен в кулинарном искусстве, но умел справляться с микроволновкой и в конце концов ухитрился приготовить простой, но вкусный ужин. У них не было ничего запланировано на вечер, и, по молчаливому соглашению, они решили не торопиться.

— Ну и что мы будем делать дальше? — спросил он, снова наполняя ее бокал. — Я оставляю за тобой это решение, ведь ясно, что ты на несколько голов выше меня. Все эти кролики, которых ты доставала из своей шляпы… Нет, я тебе и в подметки не гожусь! Ты — королева, с какой стороны ни посмотри.

— Эй, хватит меня подмазывать!

— Я просто пытаюсь найти выход и… не нахожу. Может, у тебя это получится? Столько всего нужно решить…

— Например?

— Чарли. Его чувства к тебе. Я сам заварил эту кашу и теперь как я могу сказать, чтобы он забыл об этом?

Пеппе подняла руку и медленно провела пальцами по его лицу, чтобы он мог почувствовать все ее тепло и нежность.

— А знаешь что, — сказала она, — ты просто обыкновенная шовинистическая свинья! Любой, кто бы тебя услышал, решил бы, что ты из девятнадцатого века.

— Почему? — спросил он ошеломленно.

— Ты рассуждаешь о том, что ты сделал. А что же я? Раз ты это устроил, значит, Чарли просто обязан был попасть под мое влияние, как если бы я сама для этого ничего не сделала. Тебе не приходило в голову, о всемогущий мой, что, может, это я все устроила?