Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 30



Но еще больше изумил ее следующий поворот в их разговоре.

— Я рад, что ты по-прежнему любезно разговариваешь со мной, — осторожно произнес он.

— А почему бы и нет?

— Представляю, чего тебе Гарт наговорил о Джейн.

— Твоей новой секретарше? Не понимаю, с какой стати Гарту рассказывать мне о ней.

— То есть… Неужели он промолчал? Потрясающе! А я был абсолютно уверен, что он постарается извлечь из увиденного все, что можно, и даже больше…

— Кендал! Я тебя не понимаю, — прервала она его.

— Мы иногда с Джейн работаем допоздна, ужинаем вместе, ну и так далее… Когда приехал Гарт, она была у меня… Послушай, — я тогда по тебе соскучился и все такое. Для тебя же это не имеет никакого значения, правда?

Когда Фэй поняла, что он имеет в виду, то в первые секунды испугалась, что ей будет больно, однако, к своему удивлению, поняла: известие оставило ее совершенно равнодушной. Да, Кендал нашел себе новую девушку. Все правильно. Он замечательный человек, но не может переносить одиночество, ему необходимо всегда быть в центре внимания. То, что случилось, и должно было произойти. Может быть, она даже бессознательно догадывалась об этом, но просто не думала толком о Кендале.

— Скажи мне, Кендал, Джейн когда-нибудь пропускает передачи с твоим участием?

— В общем-то, нет. А что? — сконфуженно спросил он.

— Тогда не медли и делай ей предложение. И не забудь пригласить меня на свадьбу. Пока, Кендал!

Она повесила трубку. Мысли ее пребывали в беспорядке. Выходит, Гарт знал, что Кендал нашел себе новую пассию, но ей ничего не сказал, не воспользовался этим!

Непонятно теперь, любит ли ее Гарт? Если бы он действительно хотел меня вернуть, угрюмо думала Фэй, он обязательно обо всем рассказал бы мне. Еще бы, такой шанс очернить Кендала в моих глазах.

Но он этого не сделал. И тому есть только одно объяснение: после празднования юбилея он собирается уйти от нее.

Синди с нетерпением ожидала праздничного дня. Фэй купила ей нарядное платье, и девочке хотелось пощеголять в нем. Адриан, увидев такие приготовления, тоже обеспокоился своим внешним видом. Пришлось и ему купить новый костюм.

Себе она выбрала роскошное вечернее платье, черное, облегающее. С бриллиантами будет выглядеть потрясающе.

Дома, примерив платье, она поняла, что не ошиблась в выборе. В нем она чувствовала себя королевой, и дети смотрели на нее с восхищением. Гарт тоже одобрил покупку, но как-то холодно.

— Хорошо. То, что надо, — кивнул он.

Фэй улыбнулась, чтобы скрыть разочарование. А чего она, собственно говоря, ожидала? После той ночи, когда они любили друг друга, она надеялась, что все изменится, что все пойдет так, как должно было бы идти с самого начала, но… Гарт проводил все время на работе, играл с детьми, а с ней старался даже не разговаривать. Он ее по-прежнему избегал.

После разговора с Кендалом Фэй не сомневалась, что Гарт ждет момента, когда он сможет уйти от нее. Как смешно и глупо: только сейчас она поняла, что всегда любила его. Но, как оказалось, уже поздно начинать все сначала.

Что же предпримет Гарт, все чаще и чаще задумывалась Фэй. Предложит ей деньги, чтобы она уехала и оставила детей ему? Она, разумеется, не согласится. — Что тогда? А может быть, так и надо поступить… Пусть дети живут в этом просторном, уютном доме вместе со своим обожаемым отцом в окружении собак.

Еще недавно ей мерещилось, будто все наладилось. А теперь она может остаться в полном одиночестве… Хуже всего то, что, вполне вероятно, Гарт именно такой исход и планировал с самого начала.



Пришло время ехать на прием в честь их юбилея. Сначала Фэй одела Синди, после чего девочка с огромным удовольствием помогла одеться ей самой. Фэй попросила у Синди принести свою новую вечернюю накидку, купленную специально к платью.

— Мамочка, ты потрясающе выглядишь, — в восторге прошептала Синди.

— Спасибо, милая.

— Адриан, разве я не права? — обратилась девочка за поддержкой к брату.

Тот молча согласился с ней. И Синди побежала сообщать отцу, какая сегодня мама красавица. Адриан задумчиво посмотрел на Фэй, но потом все же поцеловал ее в щеку и взял за руку.

— Спасибо, мой дорогой джентльмен, — улыбнулась Фэй.

Они спустились вниз. Гарт и Синди уже ждали их. Фэй поняла, что Гарт доволен ее выбором. Она широко улыбнулась и протянула ему руку, чтобы он отвел ее к ожидавшей их машине. Муж не отрывал от нее восхищенных глаз. В его взгляде читалось что-то новое, но, что именно, Фэй понять не могла.

Гарт заказал лимузин, он с женой сел на заднее сиденье в глубине машины, а дети устроились впереди, поближе к водителю. Фэй показалось, что Гарт нервничает, и это ее очень удивило.

— Соберется множество людей, — вздохнул Гарт. — Не пришло ни одного отказа.

— А куда им было деваться? — пошутила Фэй. — Ведь их пригласил сам Гарт Клейтон. Разве откажешь? Я права? Поздравляю. Ты одержал очередную победу.

— Не каждая победа приносит счастье, — глухим голосом ответил Гарт. Он смотрел в окно, а не на нее.

Когда они вошли в зал, гости встали и зааплодировали. Свет слепил ей глаза, и Фэй мало что могла различить, но она была здесь во время подготовки праздничного ужина и помнила, что по краям танцевальной площадки были расставлены макеты домов и висели шары, по форме напоминающие бриллианты.

Все происходило как во сне. Фэй не слышала ни одной из произнесенных поздравительных речей. Она лишь понимала, что стол прекрасно сервирован и блюда изумительно вкусно приготовлены.

Вдруг поднялся Гарт и попросил слова. Сначала Гарт говорил об их браке, и Фэй с интересом слушала его, отмечая, что во многих местах он искажает факты. Однако почему это должно ее волновать? Пусть Гарт делает то, что считает нужным.

Вскоре он закончил рассказ о счастливом браке и перешел к описанию начального периода своего бизнеса.

— Моя фирма располагалась в маленькой комнатенке, которая даже не запиралась как следует. Впрочем, меня это нисколько не беспокоило, так как, кроме старого стола и колченогого стула да заклеенного скотчем телефонного аппарата времен моей бабушки, там и воровать-то было нечего. — Раздался смех. — Из посуды у нас с женой имелись две оловянных тарелки. Чтобы не покупать третью, я носил свою с собой на работу. Однажды я забыл ее, и вечером нам пришлось есть из одной.

Фэй вспомнила тот ужин. Они даже едва не поссорились, уступая тарелку друг другу. В итоге решили есть из одной. А после ужина Гарт выцарапал в центре тарелки два соединенных сердца. Она хотела сохранить ее на память, но Гарт стал брать ее на работу и через некоторое время где-то потерял.

— С того времени, — продолжал Гарт, — как вы сами видите, наша фирма значительно расширилась. Однако я никогда не забуду моих первых шагов, той маленькой комнатенки со старым столом и колченогим стулом. Я так гордился своей фирмой… И был счастлив, потому что жена верила в меня. Я никогда не водил ее к себе на работу, не показывал, как «шикарно» — в кавычках — выглядит мой офис. И она верила, что мои дела идут день ото дня лучше. Ее вера передалась и мне. — Снова раздались аплодисменты. — Только благодаря неоценимой помощи моей жены мне удалось преодолеть все трудности. Я понял, что могу добиться того, о чем даже и не мечтал. Пришлось много рисковать, и я молил лишь Бога, чтобы Фэй не узнала, что наше предприятие может разориться в любой момент. Думаю, она о многом догадывалась, но никогда ни единым словом не обмолвилась об этом, боясь огорчить меня.

В этот раз раздались оглушительные аплодисменты. Присутствующие по достоинству оценили выступление Гарта. Они понимали, что именно такой и должна быть речь на приеме, посвященном юбилею семейной жизни и открытию нового строительного проекта.

Но Фэй не думала об этом, она с замиранием сердца слушала мужа и надеялась, что…

— Фэй принимала такое же участие в создании фирмы, что и я, поэтому, я уверен, пришло время поблагодарить ее за оказанную помощь и поздравить с десятой годовщиной нашей свадьбы.