Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 23

Черта с два от него отделаешься. Эллис едва сдержалась, чтобы не выругаться.

Он повернулся к официанту:

— Две бутылки «перье».

Эллис отчаянно пыталась найти выход. Она боялась, что если сейчас же не бросится вслед за Роландом, то вообще может его потерять.

Наконец она сымпровизировала:

— Мне нужно в гардероб. Буду через пару минут.

Оглянувшись, она увидела, что незнакомец был мгновенно захвачен двумя амбициозными Синдереллами, с энтузиазмом целовавшими его в обе щеки. Неудовольствие выражалось на его лице, тем не менее, за ней он последовать не мог.

Отлично.

Эллис выбросила его из головы, прокладывая себе путь между смокингами и шуршащими шелком платьями в поисках того, ради кого она пришла сюда.

Но Роланд и его невеста исчезли.

Эллис поспешила на балкон и через витую чугунную решетку посмотрела в залитый светом сад. У нее перехватило дыхание. Две пары стояли под деревьями, но ни у одного из мужчин не было рыжих волос. Она спустилась по узкой лестнице и через боковую дверь снова попала в дом.

Подобрав полы длинного платья, Эллис миновала несколько комнат, осторожно заглядывая в каждую из них. В большой столовой она увидела несколько накрытых столов, но Роланда там не было.

Может, они наверху? Она в нерешительности остановилась, глядя на лестницу, ведущую в другое крыло. Там, скорее всего, были спальни. Что, если она потревожит их… в интимный момент?

Она зашла уже слишком далеко, и отступить теперь было бы малодушием. Сделав глубокий вдох, девушка направилась к лестнице. Но не успела дойти до нее, как дверь одной из комнат распахнулась и оттуда выбежала Эми, а за ней Роланд. Лицо Эми пылало.

— Эми, послушай…

— Роланд? — словно лунатик Эллис сделала шаг и коснулась его руки. — Роланд Саксон?

Она знала, кто он, но не смогла удержаться, чтобы не произнести вслух имя, которое было впечатано в ее память вот уже несколько лет.

Он бросил на нее нетерпеливый взгляд.

— Да?

— Я… — Эллис замешкалась, все, что она собиралась сказать, испарилось под атакой сомнения. Может ли она представиться Алисой Маккей? Роланд не отвечал ни на ее письма, ни на электронные послания, так почему же должен быть более приветлив сейчас?

Он бросил взгляд туда, где Эми, спустившись по главной лестнице, растворилась среди танцующих пар.

Испугавшись, что он может уйти, она сказала:

— Я Эллис Блейк.

Искра узнавания вспыхнула в его глазах.

— Журналистка, написавшая ту разгромную статью о Саксон-Фолли? Да, я знаю, кто вы.

Нет, не знаете.

— Что вы делаете здесь? — спросил он.

— Мне бы хотелось взять у вас интервью для нашего журнала.

На его лице промелькнула настороженность.

— А какая тема?

— Я хочу рассказать о том, как была создана одна из самых известных торговых марок, и ваши комментарии как директора по маркетингу были бы очень кстати.

— Как мне помнится, ваши отзывы о Саксон-Фолли были не особенно хвалебны в прошлом, мисс Блейк.

— Я изменила свое мнение. — Боже, пусть он поверит в это. Ей необходимо встретиться с ним наедине. Им есть, о чем поговорить. — Пожалуйста. Это будет положительная статья. Я обещаю.

— Почему я должен вам верить? Джошуа тоже думал, что нас представят в лучшем свете. Вместо этого вы в пух и прах разнесли его методы управления.

— Джошуа Саксон сам на это напросился. Он самый некоммуникабельный человек, у которого я когда-либо брала интервью, — сказала она с сердцем.

Джошуа отказался принять ее, выделив ей всего лишь десять минут по телефону. И каждую секунду из этих ничтожных минут его напряженный голос ясно давал ей понять, что он оказывает Эллис просто неоценимую услугу. Он поручил своему помощнику, принятому на работу, меньше недели назад, провести ее по винному комплексу. От помощника она узнала, что его предшественник был уволен при весьма туманных обстоятельствах. Несколько звонков бывшему работнику дали материал для статьи, совсем отличной от той, которую она собиралась написать.

Но сейчас Эллис просто сказала:

— Меня заставили это сделать факты.

— У Джошуа есть другое мнение на этот счет.

— Я рассказала нашим читателям то, что они имели право знать. — Эллис сама заметила, как это по-ханжески прозвучало. Сделав глубокий вдох, она продолжила: — Послушайте, так мы ни к чему не придем. Та статья, над которой я сейчас работаю, будет совсем другой. Вы даже можете ее просмотреть прежде, чем она пойдет в печать. — Раньше она никому этого не предлагала, но ей, во что бы то ни стало, нужно было встретиться с ним в более спокойной обстановке.

— Откуда вдруг такая перемена? И почему вы просите меня об этом здесь, на балу? Почему не могли связаться со мной по телефону или по электронной почте и договориться о встрече?

Она пыталась как Алиса Маккей. Сейчас она только могла убедить его, что сможет сделать им хорошую рекламу. Роланд был деловым человеком. В отличие от его надменного брата, он знал, что нужно быть в хороших отношениях с прессой.

Он уже направлялся мимо нее к лестнице. Время предъявить ультиматум.

— Так да или нет? — крикнула она ему вслед.

— Скорее всего… да.

— Когда? — Эллис вошла в привычную для себя роль. — Я буду в городе завтра утром. Мы могли бы встретиться в «Виноградной лозе», скажем, в двенадцать?

Повернув голову, он кивнул. Сердце Эллис подпрыгнуло. Наконец-то! Ей захотелось выбросить над головой руку и завопить: «Да!»

Джошуа Саксон нахмурился. Внимание, которое привлекла эта загадочная незнакомка в красном, перешло в настоятельную потребность. С двумя бутылками перье он стоял так, что просто не мог пропустить ее. Но она все не появлялась.

Он вышел на балкон посмотреть, не прошла ли она мимо него, и в ту же секунду пожалел об этом. Роланд, уже без маски, пытался удержать Эми возле перил и что-то говорил ей. Но Эми только мотала головой и упрямо твердила, что собирается ехать домой.

Под светом висящих фонарей Джошуа увидел на ее щеках следы слез.

Черт! Не его это дело. Никто из них не будет благодарен ему за вмешательство.

В саду он заметил вспышку красного платья, и тут же мысли о любовных проблемах его брата отошли на второй план. Алиса. Он бросился по ступенькам вниз.

— Вы что, уже уходите?

Она обернулась.

— Ммм…

— Понятно. — Неожиданно для него стало ужасно важным знать, кто эта женщина, где найти ее. — Вы не можете уйти, пока все не снимут маски. — Он посмотрел на часы. — До полуночи осталось сорок минут. Собственно, тогда и начнется настоящая вечеринка.

— Мне нужно сегодня пораньше лечь спать.

Джошуа чуть не рассмеялся. Женщины не часто так вели себя с ним.

— Бал в Саксон-Фолли бывает только раз в году. Для одной ночи можно сделать исключение.

— У меня завтра ответственный день.

— Вот как? — его удивление было неподдельным.

— Работа.

Она определенно была самой неразговорчивой женщиной, которую он когда-либо встречал. Джошуа был заинтригован.

— Работа? В воскресенье?

— Некоторые из нас рабы своих боссов, — ее губы изогнулись в очаровательной улыбке.

Джошуа не мог устоять, чтобы тоже не улыбнуться.

— По крайней мере, — сказал он, протягивая ей бутылку перье, — найдите хоть пару минут, чтобы утолить жажду, от которой вы так страдали.

Она смутилась, румянец выступил на ее щеках, не скрытых под маской.

— Благодарю вас.

— Думаю, мне не стоит оставлять вас одну, а то вы можете снова исчезнуть. — Наклонив голову, он ждал ее ответа.

Она сделала глоток.

— Ммм… как хорошо.

Тихий мурлыкающий звук привлек его внимание к ее рту. Губы, прижатые к горлышку бутылки, были яркими и сочными. Неожиданно он почувствовал желание.

— Потанцуйте со мной.

— Где? Здесь? — удивилась она.

— Почему нет? — Джошуа придвинулся к ней ближе.

Она не сопротивлялась, когда он, взяв у нее бутылку, поставил ее возле ствола пальмы. Не возражала, когда он, обвив ее рукой за талию, притянул к себе. Его рука сомкнулась вокруг ее кисти, их тела подхватили ритм, ноги задвигались по влажной от росы траве.