Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 33

Что ж, отвлечь Кендала от вопросов, кажется, не удастся. Лучше сказать все как есть.

— Кендал, милый, Рассел не вернется.

— Почему?

— Потому, что он живет в Коннектикуте и там его козы.

— Разве ты больше не хочешь, чтобы он жил здесь, тетя Бетти?

— Конечно, хочу, но даже взрослые не всегда могут делать то, что хотят.

— Почему?

— Потому что у них есть обязанности, например хлопоты по дому, работа, семья. Они прежде всего должны думать об этом.

— Не понимаю, — задумчиво произнес Кендал. — Разве Рассел не твоя семья? — Он нахмурился и с детской беспощадностью констатировал: — Ведь у тебя больше никого нет?

— Да, нет, — согласилась Бетти, уводя его из спальни. Она оставила дверь приоткрытой, ибо малышка Джуди, слава богу, заснула на ковре.

— Взрослые иногда бывают такие глупые, — снова сделал вывод Кендал, следуя за ней в гостиную, а затем по лестнице, ведущей на чердак.

— Да, иногда с ними это случается, — согласилась Бетти и зажгла лампочку на площадке. Встав на ящик, она дернула за веревку, опускающую складную металлическую лестницу.

— О, здорово! — воскликнул Кендал, и глаза его расширились от любопытства. — Что это?

— Лестница на чердак. — Смахнув рукой прядь волос, упавших на глаза, Бетти поднялась на несколько первых ступеней складной лестницы. Кендал последовал за ней. Ее голые ноги в подвернутых джинсах чувствовали его теплое дыхание. — Кендал, немедленно спустись вниз. Я сейчас вернусь.

— Я хочу посмотреть, что там.

— Кендал, что я сказала?!

— Пожалуйста, тетя Бетти.

Она решилась пуститься на хитрость.

— Мне нужно, чтобы ты остался внизу, так как Джуди может проснуться, — объяснила она. — В другой раз, обещаю тебе, когда мы будем без твоей сестренки, мы устроим целую экскурсию по чердаку и все рассмотрим. Хорошо?

— Правда? — повеселел Кендал.

— Обещаю.

— Хорошо, — согласился мальчик. — Вот тогда я расскажу Шону. Ты не пригласишь его сюда, ведь, правда, не пригласишь, тетя Бетти? — слышала она настойчивый голос Кендала снизу. — Обещай!

— Обещаю-ю-ю! — крикнула она и принялась искать нужный чемодан. Найдя его, Бетти не мешкая стала спускаться вниз, волоча его за собой. Когда она наконец поставила чемодан на площадке, из спальни послышался плач проснувшейся Джуди. — О черт! — чертыхнулась Бетти, гася свет на чердаке.

— Зачем он тебе нужен такой? — недоуменно спросил Кендал, глядя на пыльный громоздкий чемодан.

— Для Рассела. Надо куда-то уложить его вещи, — объяснила Бетти. — Мы снесем его вниз и хорошенько вытрем мокрой тряпкой.

— Я могу это сделать сам, — отважно предложил Кендал. — Мама говорит, что я сильный. Я ей помогаю.

Он попытался поднять чемодан, но у него ничего не вышло. Старый чемодан оказался слишком тяжелым для него.

Бетти с улыбкой смотрела на тщетные усилия мальчика сдвинуть чемодан с места.

— Я верю, что ты сильный, Кендал, но в чемодане полно рыболовных принадлежностей моего брата. Вот почему он такой тяжелый. — Взяв чемодан, Бетти поставила его поближе к ступеням лестницы, ведущей вниз, а сама вернулась, чтобы закрыть дверь чердака и убрать на место складную лесенку. В эту минуту зазвонил телефон. — Этого еще не хватало, — сказала Бетти, смахивая со лба непокорную прядь. — Ты можешь подойти к телефону, Кендал? — Она кивком указала в сторону комнаты Рассела.





— Конечно, — радостно согласился мальчик и быстро сбежал вниз. Через минуту он уже кричал:

— Просят Рассела. Сказать, что его нет?

Быстро закрыв дверь чердака, Бетти поспешила к телефону, подумав, что тот, кто звонит, уже понял, что Рассела здесь нет.

— Я сама отвечу, — сказала она, беря у Кендала трубку. — Слушаю.

— Брайан еще не вернулся? — спросил мужской голос.

— К сожалению, Нет. Что ему передать?

В трубке послышался добродушный смешок.

— Вы его друг, не так ли? — Слово «друг» было произнесено подчеркнуто медленно. — Так вот, милая, это его начальник, Сэм Мэрдок. Мы сейчас улетаем домой. Передайте ему, что он отлично справился. Лионелло еще отпирается, но его дружки выложили все. Передайте Брайану, что он молодец, и спасибо вам за заботу о нем. Как Лионелло ни старался, а найти Брайана ему не удалось. Ему в голову не пришло, слава богу, искать его в пригороде. Нам повезло, что дураков на наш век хватает. — Он умолк, словно прислушиваясь к чему-то. — Объявили наш рейс. Передайте, что он должен быть не позднее утра понедельника в Вашингтоне. У меня для него особое задание. Поедет в Грецию. Да, еще передайте, что мы знаем, по чьей вине произошла утечка информации. — Голос стал серьезным. — Скажите, что это Магда. Я объясню ему потом. Мне пора. — На этом разговор оборвался.

Бетти так сильно сжала трубку, что суставы пальцев побелели. Чувствуя, как слабеют ноги, она опустилась на край кровати, почти не слыша требовательных криков маленькой Джуди.

У нее не было сил встать. Она чувствовала себя опустошенной. В ушах все еще слышался чужой голос и эти слова… «Отлично справился», «не пришло в голову искать в пригороде», «дураков на наш век хватает». Последнее Бетти полностью отнесла на свой счет.

Неужели все ложь? Просто это часть его работы. А ее дом — спокойная гавань, безопасное место для отсидки. И к тому же можно отвлечься от работы. Неужели это так?

Да, он ничего не обещал ей, не говорил, что любит. Она знает, что он никогда бы не подверг ее жизнь опасности. Хотя бы в этом она должна быть уверена. А в остальном?

— Тетя Бетти! — Она увидела встревоженное лицо Кендала, дергающего ее за руку. — Джуди плачет. Ты не пойдешь к ней?

Его испуг привел ее наконец в себя. Потрепав мальчика по руке, она сделала глубокий вдох и встала.

— Да, мне лучше пойти к ней, — сказала Бетти неуверенно. — А ты не пойдешь со мной? — спросила она, увидев, что Кендал остался стоять у кровати.

Он поморщил нос.

— Нет. Я не люблю, когда она кричит. У меня уши от нее болят.

Бетти слабо улыбнулась и направилась к Джуди.

Едва она успокоила малышку, как услышала глухой стук от падения чего-то тяжелого и бросилась к двери. Затем последовали испуганный крик и еще несколько глухих ударов, а потом наступила тишина.

Похолодев от предчувствия беды, Бетти прижала к себе Джуди. Она ощутила, что ей трудно дышать, будто чья-то рука сдавила горло. Но уже через секунду она была на лестнице. Увиденное показалось кошмаром.

Внизу на лестничной площадке лежал Кендал, придавленный большим тяжелым чемоданом. Тело мальчика было неподвижно. Бетти почувствовала, что сейчас остановится ее сердце. Она покачнулась, все поплыло перед глазами. Нет, только не это…

Усилием воли она заставила себя устоять на ногах. Маленькая Джуди, потянувшись ручонкой к Кендалу, жалобно захныкала. Это заставило Бетти действовать. Она мигом сбежала вниз.

Все еще держа на руках Джуди, она с силой отшвырнула чемодан. Кендал не шелохнулся. В отчаянии Бетти, опустив на пол Джуди, коснулась рукой его шеи, ища пульс, а затем стала ощупывать голову мальчика. Ее пальцы коснулись чего-то липкого и теплого. Отдернув руку, она увидела на своих пальцах кровь. Остолбенев от ужаса, она смотрела на свою окровавленную руку и вдруг осознала, что не нашла пульса. Кендал не дышал…

Ее бросило в жар, потом в холод. Невидящими глазами смотрела она на бледное неподвижное лицо ребенка и видела перед собой Стива. Только что он был живой, веселый, с белозубой улыбкой, высокий, а сейчас лежит на полу с лицом, залитым кровью… Его кровь на ней. На ее лице и платье…

Зажав рот рукой, Бетти едва удержалась от крика. Схватив Джуди, она бросилась к двери и выбежала на крыльцо.

Несколько часов спустя Рассел нашел ее в больнице.

Бетти сидела на низком складном стуле в приемном покое «скорой помощи» и смотрела в даль коридора, по которому быстрыми летящими шагами шел к ней Рассел.

Она окаменела от горя и нерешительности, хотя первым желанием было броситься ему навстречу.