Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 15

Руби: Ну и как выходные?

Рози: О! Ты не поверишь! Сейчас расскажу ТАКОЕ! Все утро просто мечтаю с тобой поделиться! Только вообрази, я…

Руби: Издеваешься? Постой-ка, дай угадаю. Ты смотрела телевизор.

Рози: Узнаю нашу Руби! Вот он, дар ясновидения! Да, телевизор. Причем пришлось врубить звук на всю катушку, чтобы заглушить дикие вопли любящих супругов, которые ссорились этажом ниже. Когда-нибудь они поубивают друг друга. Уж скорей бы! Бедную Кэти, чтоб она этого не слышала, пришлось отослать к Тоби.

Руби: Некоторым людям неведомо слово РАЗВОД!

Рози: Да уж, для тебя это прямо-таки волшебное слово!

Руби: Буду тебе крайне признательна, если ты прекратишь подшучивать над сложнейшим периодом моей жизни, периодом, из которого я выбралась физически разбитой и эмоционально подавленной.

Рози: Да ладно! День развода — лучший день в твоей жизни! Ты купила самое дорогое шампанское, мы напились, и ты подцепила какого-то неописуемого урода…

Руби: Что ж, каждый горюет как умеет.

Рози: Ты уже напечатала этот бред, который нам дал Похабник Ник?

Руби: Нет, а ты?

Рози: Тоже.

Руби: Отлично. Давай устроим себе перерыв, в качестве компенсации. В самом деле, перерабатывать недопустимо. Я слышала, это просто опасно. Захвати сигареты, а? Я забыла купить.

Рози: Идет. Через пять минут встречаемся внизу.

Руби: Похоже, у нас свидание? Класс! Давненько у нас с тобой ни одного не было!

Вам пришло ICQ-сообщение от: РУБИ

Руби: Где ты застряла? Я полчаса дожидалась тебя в кафе! Пришлось впихнуть в себя два шоколадных кекса и кусок яблочного пирога!

Рози: Прости, подруга. Меня не отпустил Похабник Ник.

Руби: Чертов эксплуататор! Пожалуйся руководству, пусть его уволят.

Рози: Он и есть у нас руководство.

Руби: А, да.

Рози: И если честно, Руби, он, конечно, придурок, но мы с тобой выходили перекурить всего час назад… и это был третий перекур за три часа…

Руби: Ты говоришь как одна из НИХ!

Рози: Ха-ха. Конечно! Мне надо кормить ребенка!

Руби: Мне тоже.

Рози: Твой уже кормит себя сам, Руби.

Руби: Без намеков, пожалуйста. Оставь моего толстячка в покое. Он мой сынуля, я люблю его всяким.

Рози: Ему семнадцать.

Руби: Да, и он сам способен стать папашей… если пойдет по твоим стопам.

Рози: Все с ним будет в порядке. Лишь бы не вздумал отправиться на школьный выпускной с самым скучным и неприятным парнем на свете. Тогда ему не придется упиться, чтобы мозг, отуманенный алкоголем, принял урода за красавца… Ну, остальное ты знаешь.

Руби: Ого! Ты допускаешь, что мой сын может заняться мужеложством на выпускном балу?

Рози: Боже избави! Я хотела сказать…

Руби: Да знаю я, что ты хотела сказать. Просто я думаю, что мой дорогой сыночек как раз из тех, с кем девушка займется любовью, только если упьется до полусмерти.

Рози: РУБИ! Как ты можешь так говорить о собственном сыне!

Руби: Отчего ж нет? Я люблю его всем сердцем, но, помоги ему Господь, уродился он не в меня. Ладно, скажи лучше, когда наконец ты начнешь встречаться с мужчинами?

Рози: Ох, вот этого не надо. Не начинай! Все, с кем ты пыталась меня свести, полные уроды. Не знаю, где ты их только находишь. Да и не хочу знать. Скажу только, что после прошлого выхода в свет я решила больше туда не выходить. Лучше ты мне скажи, когда ты сама ходила на свидание в последний раз?

Руби: Ну, со мной-то дело совсем другое! Я — взрослая женщина, на десять лет тебя старше, и только что пережила чрезвычайно утомительный развод с мелким эгоистом, и у меня семнадцатилетний сын, который общается со мной исключительно односложным мычанием. Думаю, он сын обезьяны… Вернее, я это знаю точно. Мне некогда думать о мужчинах!

Рози: Ну, мне тоже.

Руби: Рози, милая, тебе двадцать шесть лет! Перед тобой по меньшей мере еще десять лет жизни, прежде чем она кончится. Ты обязана выходить на люди и наслаждаться. Сбрось с себя груз мировой скорби. Я возьму его на себя. И перестань ждать его.

Рози: Кого перестать ждать?

Руби: Алекса.

Рози: Не понимаю, о чем ты! Не жду я никакого Алекса!

Руби: Ждешь-ждешь, дорогая моя. Наверно, он классный мужик, если никто до него даже не дотягивает. Ведь я знаю, что ты делаешь всякий раз, когда с кем-то встречаешься. Ты сравниваешь. Наверно, он отличный друг и всегда говорит тебе самые ласковые и приятные слова. Но пойми: его тут нет. Он в тысячах миль отсюда, работает врачом в большой-пребольшой больнице и живет в замечательной квартире со своей замечательной невестой-врачихой. Как-то я сомневаюсь, что он намерен бросить все это и вернуться сюда к матери-одиночке, обитающей в крошечной конуре и неполный рабочий день вкалывающей в дерьмовой конторе по производству скрепок вместе с ненормальной подружкой, которая каждую секунду дергает ее по аське. В общем, перестань ждать и двигайся дальше. Живи своей жизнью.

Рози: Я не жду.

Руби: Рози…

Рози: Мне надо работать.

Рози не в Сети.

Дорогие Рози и Кэти Данн.

Шелли и Бернард Грубер рады пригласить вас на церемонию бракосочетания своей любимой дочери Салли и Алекса Стюарта.

От Стефани

Кому Рози

Тема Re: Ни за что на свете не полечу на эту свадьбу!

Передать тебе не могу, как разозлило меня твое письмо! Ты не можешь проигнорировать свадьбу Алекса! Это совершенно немыслимо!

Речь ведь об Алексе, как ты не понимаешь! Алекс — это тот мальчик, который спал в спальном мешке на полу в твоей комнате, забирался в мою комнату, читал мой дневник и рылся в ящике с моим нижним бельем! Маленький Алекс, которого ты гоняла по улице, стреляя в него из банана вместо ружья! Алекс, который двенадцать лет сидел рядом с тобой за партой!

Он поддерживал тебя, когда ты родила Кэти. Он был рядом, хотя ему, наверно, было нелегко привыкнуть к мысли, что маленькая Рози, которая спала в спальном мешке на полу в его комнате, родила дочку.

Поезжай к нему, Рози. Отпразднуй с ним это. Раздели его радость. Раздели это все с Кэти. Будь счастлива! Прошу тебя! Я уверена в том, что ты ему сейчас очень нужна. Для него это важный шаг, и ему нужен рядом лучший друг. Кроме того, постарайся лучше узнать Салли, потому что она теперь очень важный человек в его жизни. Ведь он постарался подружиться с Кэти — самым важным человеком в твоей жизни. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но, если ты не поедешь, закончится то, что когда-то было — и продолжает быть — самой крепкой сердечной дружбой, какую я только видела.

Я знаю, ты смущена тем, что случилось несколько лет назад, когда ты навещала его в Бостоне, но проглоти свою гордость, высоко подними голову. Ты должна быть на этой свадьбе потому, что Алекс хочет, чтобы ты там была. Ему это нужно. И еще ты должна быть на этой свадьбе потому, что это нужно тебе самой.

Рози, прими верное решение.

Дорогая Рози, привет!

Наверно, ты уже получила наше роскошное свадебное приглашение, которое Салли выбирала целых три месяца. Почему, для меня загадка, но вроде бы дело в том, что кремовая открытка с золотой каемкой — это совсем не то, что белая с золотой… Женщины, что с вас взять!

Не знайю, стоит ли волноваться, но мать Салли, кажется, еще не получила подтверждения, что ты приедешь. Мне-то, конечно, никакого подтверждения не нужно, потому что я стопроцентно уверен, что ты тут будешь!

А пишу я это — а не звоню, — потому что у меня к тебе просьба, и я хочу дать тебе время хорошенько ее обдумать. Мы с Салли почтем за честь, если ты разрешишь Кэти выступить в качестве девочки с цветами — ну, знайешь, которая идет перед женихом и невестой и осыпает им путь лепестками. Нам надо знать об этом заранее, чтобы Салли с матерью успели выбрать для нее платье.

Кто бы подумал, что такое возможно, Рози? Скажи нам кто-нибудь десять лет назад, что твоя дочь будет сыпать лепестки на моей свадьбе, мы бы умерли со смеху, уж это точно. Хотя мы с Салли так долго тянули со свадьбой… ну, это из-за того, что хозяева нашей жизни не мы, а дурацкий рабочий график.