Страница 18 из 34
Но тут всплыли картины их любовной борьбы. Вспомнилось, какие чувства вызвали его действия. Мартин не только целовал ее, его ласки были настойчивы и дерзки, руки властны и чересчур смелы. И ведь позволила же! Позволила бы и нечто большее…
— Элла, что с тобой?
Кэй смотрела на нее, засунув в рот большой палец. Няня улыбнулась через силу.
— Ничего. Просто задумалась. Знаешь, я видела в шкафу сачки для ловли креветок. Наверное, их оставили дети владельцев виллы. Давайте возьмем их с собой. Вдруг мы что-нибудь поймаем.
— В каком шкафу? — спросил Сол, тем самым показывая, что не так уж равнодушен к играм на пляже.
— Я достану, — вызвалась Кэй. — Где они? И я возьму ведерко для рыбаков.
— Рыбок, — поправила Элла, останавливая попытки Сола ущипнуть сестру. — Да, бери свое ведерко, а Сол свое, они нам потребуются для рыбок, крабов и моллюсков.
— Кто такие молл… моллюски? — с трудом выговорил мальчик.
Няня подтолкнула детей к двери.
— Я тебе покажу, когда мы их найдем. А сачки я достану сама.
Надев на детей панамки и намазав их розовую кожу солнцезащитным кремом, девушка повела своих питомцев на пляж. Оставив полотенца на берегу, они пошли к воде.
Ах, какая теплая вода в океане! И все равно освежает. Подавленное настроение скоро прошло. Элла вспомнила каникулы, которые проводила с отцом, будучи еще ребенком. С каким терпением, с какой любовью папа относился к дочери! Конечно, у нее имелась и няня, но по возможности Кэлвин Дакос сам смотрел за девочкой. Наверное, поэтому таким трудным оказалось их расставание.
— Фу, что это? — спросила Кэй, скривившись при виде ужасного насекомого, выползшего из воды. Они с Солом поспешно отскочили в сторону.
Элла узнала морского клеща и сачком поймала его.
— Только не трогайте. Эти маленькие чудовища могут впиться в кожу, и их нелегко вытащить.
— Уф, — поежилась от омерзения Кэй, и няня поняла, что ее слова возымели действие.
Да, океан впечатляюще прекрасен, но полон опасностей.
— Я не испугался, — заявил Сол.
— Вот и хорошо. Тогда со следующим будешь справляться сам.
Из-за жары и ежеминутной возни с детьми на время позабылись бередящие душу проблемы. Вдали от дома и соседей удалось прогнать мрачные мысли. Даже то, что ее мать, возможно, загорала, на веранде соседней виллы, не вызвало в Элле особых чувств. Жила без матери почти двадцать лет, проживет и дальше. Вот уж чего нельзя себе позволить, это потерять из-за нее работу.
Они никогда не оставались на пляже так долго. Элла сняла футболку и шорты и пошла вместе с детьми к воде. Как приятно чувствовать прикосновение воды к разгоряченной на солнце коже!
И Сол и Кэй очень любили купаться, но за ними глаз да глаз. Далеко их не отпустишь, волны для таких малышей — коварная штука. Сол, как всегда, начал спорить, но боязнь встречи с клещом заставляла держаться поближе к няне. Кэй радостно плескалась на мели, у самого берега.
Элла была так занята детьми, что не заметила появления женщины, пока та не заговорила. Сол и Кэй уставились на даму, а девушка и не поворачиваясь угадала, кто это.
— Здравствуйте, мисс… Корд!
Мать одна. Странно! Элла уж было приготовилась встретить насмешливый взгляд Мартина Элтхауза, но рядом с Сарой никого не было. Та выглядела какой-то экзотической бабочкой: в широких шелковых брюках и шифоновой накидке. Темные очки не позволяли прочитать выражения глаз. У девушки упало сердце. Господи, неужели мать узнала ее? Не потому ли сюда и заявилась?
8
Мартин проснулся с сильной головной болью. Не впервой, конечно, но, как всегда, очень неприятно. И чувствуешь себя с похмелья отвратительно, и работа не идет.
Холодный душ не улучшил настроения, в голове не перестала пульсировать боль.
Боже ты мой: как поздно — начало десятого! Теперь уже не до прогулок и пробежек — все расписание полетело к чертям. А собирался в девять уже быть за письменным столом. Теперь график сдвигался в лучшем случае на час-два.
Впрочем, какая разница? Ему не был назначен определенный срок сдачи рукописи, и издатель не стоял над душой. Разве что отошел от собственного принципа — соблюдать дисциплину. Самодисциплина — вещь необходимая, особенно если работаешь на себя, вольным художником, так сказать.
Привычка к определенному режиму появилась у Мартина со времени работы корреспондентом. Видимо, поэтому-то и журналистская карьера оказалась столь успешной. Пока друзья-коллеги отсыпаются после бурно проведенной ночи, Мартин уже на месте. Где бы он ни был, что бы ни делал, добросовестнейшим образом выполнял свою работу, хотя в часы отдыха не отставал от друзей в развлечениях.
Всегда контролировал себя, и вдруг такой срыв прошлой ночью! Он выругался при одном воспоминании. Ну на что это похоже? Его будто подменили. Сейчас происшедшее казалось чем-то нереальным. Поди оправдайся перед собой, почему так поступил? Просто не верится, что Мартин Элтхауз вел себя настолько неосторожно.
Воспоминания обступили сразу при пробуждении. Еще глаз не успел открыть, а неприятные мысли уже стучали в виски. Да что это, в самом деле! Он же не сексуально озабоченный подросток, чтобы такое вытворять, да еще возвращаться домой насквозь промокшим. Хорошо еще, что никого не встретил. К возвращению Сары и Тома уже лежал в постели.
Он выключил душ. Противно вспоминать об этом, но вчера был готов, кажется, поддаться инстинкту и пойти к Саре. Ненавистна сама мысль, что невестка могла стать утешением.
Мартин рассчитывал, что Том, как всегда, сейчас войдет в спальню. Каждое утро они обсуждали работу или поступившую почту, но сегодня все шло кувырком. Секретарь не появился.
Когда Элтхауз вошел в столовую, Том сидел за столом, бессмысленно уставившись в пространство. Перед ним стояла тарелка с нетронутым омлетом и кофейник. Следовательно, сегодня не только у него нет аппетита. Уже то хорошо, что Том один. Значит, Сара еще в постели.
— Привет, — поздоровался босс, секретарь ответил молчаливым кивком. Обиделся, что ли, за вчерашнее? Ясно, что виноват перед секретарем и, наверно, должен объясниться, но так не хотелось говорить правду.
Том поднял глаза.
— Привет, — отозвался он наконец, — ну и вид у тебя!
— Спасибо за комплимент.
Мартин придвинул стул и сел.
— Шутку же сыграл с нами вчера! Если бы ты только знал, что нам пришлось плести Бранерам.
— Извини, — сказал Мартин, скривившись.
— Так-то лучше. Нам было страшно неловко. Спасибо Саре, она спасла твою шкуру.
— Да?
— Да. — Том отставил омлет и вылил себе остатки кофе. — Она выдумала, что у тебя появляются неожиданные идеи и тебе нужно их срочно записывать, чтобы не забыть. Сара заверила этих придурков, что ты в таких случаях забываешь все на свете и работаешь часами. Не знаю, поверили они или нет.
— Не все ли равно?
— Мне — нет. Пока у тебя не появилась прелестная идея усадить меня играть в карты, мы отлично болтали с Эллой. Знаешь, она интересная девушка, и мне бы хотелось снова ее увидеть.
Неизвестно почему, но Мартину стало неприятно, что Том с фамильярностью говорит об Элле. Впрочем, дает себя, видимо, знать раздражение, в котором он находится, едва спустив ноги с кровати. Или, может быть, не хотелось, чтобы его друг страдал из-за этой девчонки?
— Чем же она интересна? — спросил Мартин, плохо скрывая свое настроение. — Я видел, что она и рта не раскрыла, пока ты говорил. — Высказался и тут же раскаялся. Том покраснел, и, видимо, отпала необходимость ёрничать. Зачем понадобилось издеваться над своим преданным секретарем?
— Ты прав, — заметил Том. — Но у нас просто не было времени. Если бы ты не подставил меня с этими картами, я мог бы побольше узнать об Элле. Она приехала только на месяц, но, черт возьми, это не так и мало.
— Да уж, — проворчал Мартин. — Она… вернулась на вечеринку?
— Вернулась? — переспросил Том, и босс поспешил исправить ошибку: