Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 27

Иветт вздохнула, меж бровей пролегла тонкая морщинка. Воспоминания, казалось, давно забытые, вдруг пробудились в ней с новой силой. Она не сказала бы, что была чересчур своевольна до приезда в Олтамахо. Не особенно интересовалась социальными вопросами, пока Джон Доул невольно не подтолкнул ее к этому. Доулы никогда не общались с бедняками округи, не участвовали ни в каких просветительских программах, не относились к поденщикам на своих плантациях, как к равным. Не открыто, конечно. То, что Джон Доул декларировал в своих публичных выступлениях, сильно отличалось от того, что он практиковал. Именно несоответствие между словом и делом и привело к открытому конфликту между ним и Иветт. И стало началом конца ее замужества. И еще смерть Андре…

Нет, сейчас Иветт не хотела думать об Андре. Постепенно боль утраты притупилась, и злонамеренная ложь, которая стала причиной трагедии, больше не ранила ее. Во всяком случае, не столь сильно. Время залечило раны, и было бы неразумно вновь бередить их. К тому же Дик вполне красноречиво доказал, что не приобрел иммунитета к прошлому, и будет забавно продемонстрировать Доулу-старшему, насколько тщетны, оказались его потуги. А способна ли я на это? – задумалась Иветт, рассеянно покусывая нижнюю губу.

На самом деле она вовсе не была мстительной, и сомнения по поводу целесообразности визита в Олтамахо вновь охватили ее. Разве можно тягаться с человеком, дни которого сочтены? Он умирает – это ли не жестокое возмездие? И хотя Иветт не сомневалась, что ей и мистеру Доулу нечего сказать друг другу, она все же должна узнать, зачем он хочет видеть ее.

На табло загорелась надпись, призывающая пристегнуть ремни и погасить сигареты. Самолет шел на посадку. Иветт потянулась и, тряхнув головой, отогнала прочь тягостные мысли. Неожиданно она встретилась взглядом с Диком, но, увы, ничего не смогла прочесть в его глазах, потому что он тут же отвернулся.

Губы Иветт тронула ироничная улыбка. Ничего нового, он вел себя так с того самого момента, как они сели в такси и отправились в аэропорт. Причем Дик откровенно демонстрировал свое равнодушие к Иветт, воздвигая между ними невидимую преграду и исключая любой контакт.

Иветт это было только на руку. Бессонная ночь измучила ее, она чувствовала себя усталой и раздраженной. Когда рассвело, она обнаружила под дверью билет на самолет. Из сделанной в соответствующей строке записи Иветт поняла, что место для нее было зарезервировано сутки назад. Из этого следовал лишь один вывод: Дик не сомневался в ее согласии! Хоть как-то утешало, что в ресторане она вела себя не так, как Дик ожидал. Пусть он добился ее согласия, но чего это стоило его самолюбию!

В аэропорту Атланты их встретил Том, брат Дика. После скованного обмена дежурными приветствиями он подхватил сумку Дика, чемодан Иветт, запихнул их в багажник «форда», после чего сел за руль, и они двинулись к конечной точке своего путешествия – в Олтамахо.

Том был весьма сдержан в проявлении чувств к Иветт, не говоря уж о Дике. Едва отъехав от аэропорта, братья так увлеклись обсуждением здоровья отца, что совсем забыли об Иветт, как бы отгородившись от нее невидимой стеной.

Прохладный прием Тома не особенно беспокоил Иветт. Да, они когда-то были друзьями, но столько воды утекло… К тому же Том и прежде в первую очередь прислушивался к брату и отцу, а кроме того, Иветт не сомневалась, что ее имя часто фигурировало в семейных разговорах и выставлялось в негативном свете.

В конце концов, Иветт надоело, что ее присутствие игнорируют, и она решила положить этому конец.

– Как поживаешь, Томми? – спросила она, заставив себя улыбнуться. – У тебя уже свой дом?

Том беспокойно покосился на старшего брата, затем покачал головой.

– Нет. Пока нет. В Олтамахо много работы.

– Но мне казалось, ты всегда мечтал жить самостоятельно, – настаивала Иветт, не обращая внимания на то, что Дик повернулся к ней и недовольно нахмурился. – Сколько тебе сейчас, Том? Двадцать пять? Двадцать шесть?

– Ему двадцать четыре, – буркнул Дик. – Он на два года младше тебя, и ты это прекрасно знаешь.

– А тебе, значит, тридцать? – не унималась Иветт. – Что делать, все мы стареем…

Дик не удостоил ее ответом и отвернулся, предоставив Иветт искать тему для продолжения разговора. А она не собиралась останавливаться и прикидывала в уме, о чем бы еще поговорить.

– Дик сказал, что Фил женился.

Вопрос снова был адресован Тому, и он вновь покосился на старшего брата, прежде чем ответить.

– Да. – Том явно не испытывал радости от того, что оказался меж двух огней, но Иветт сейчас не могла позволить себе обращать внимание на чьи-то чувства, кроме собственных.

– И он по-прежнему живет вместе со всеми? Хорошо, что дом большой. Но три семьи под одной крышей…

– Почему три? – искренне удивился Том.





– Ну а сколько же? Ведь и Фил и Ричард женаты…

– Дик – нет, – выпалил Том и внезапно осекся, заливаясь краской. – Дело в том… – Он повернулся к брату. – Разве ты не сказал Иветт?

– Нет, – буркнул Дик и, холодно глядя на Иветт, пояснил: – Ширли покинула Олтамахо некоторое время назад. Теперь она живет в Майами, насколько мне известно. Я удовлетворил твое любопытство?

Но Иветт была чересчур удивлена, чтобы произнести хоть слово. Удивлена? О нет – сражена наповал! Чего-чего, но такого она никак не ожидала, ведь сам Джон Доул прочил Ширли в жены своему старшему сыну! Иветт знала о существовании этой девушки, которая была влюблена в Дика еще со школьных времен. Да Ширли и не делала из этого секрета: она любила Дика безумно и готова была ради него на все. Зачем же она сбежала, после того как наконец заполучила его? Что случилось?

Иветт ломала голову, но безрезультатно. Ситуацию мог прояснить только Дик. Иветт сознавала, что рискует, настаивая на продолжении этой темы, но любопытство взяло верх. Естественный вопрос сорвался с ее губ:

– Вы развелись?

– Да. Надеюсь, у тебя больше нет вопросов? В конце концов, это тебя не касается.

Еще как касается! – подумала Иветт. Приехала бы я в Олтамахо, если бы знала, что Ширли здесь нет, а, следовательно, нет и преграды между мной и Диком? Зато теперь не кажутся странными многие фразы Мэдж!

– А Мэдж… Мэдж знала? – Иветт просто не могла удержаться от вопроса.

– Я сказал, хватит об этом! – прорычал Дик.

– Но как…

– Черт! – Он обхватил голову руками. – Какое это имеет значение? – Чуть успокоившись, он продолжил: – Конечно, она знала. Это не секрет!

– Тогда почему она не сказала мне?! – горячо воскликнула Иветт и тут же пожалела об этом, заметив, с каким сарказмом взглянул на нее Дик.

– Кто знает… – Он усмехнулся, наслаждаясь ее растерянностью. – Может, боялась, что ты бросишься утешать меня?

Пальцы Иветт вцепились в кожаную обивку сиденья, но на этот раз она подумала, прежде чем ответить.

– Возможно, я бы и сделала это, – пробормотала она, чем явно сбила Дика с толку. – Ты, в самом деле, нуждался в утешении?

– Может быть. Но не в твоем, – отрезал он. – Когда мне нужна женщина, я в состоянии получить ее.

– Совсем как твой отец, – спокойно парировала Иветт, поморщившись от внезапной боли, и, поняв, что следует сделать паузу, откинулась на спинку сиденья.

Она постаралась не сосредотачиваться на неприятном и болезненном ощущении, которое вызвали в ней слова Дика. Несмотря на всю свою решимость, Иветт пришлось признать, что она оказалась более тонкокожей, чем ее бывший муж. Свинья! – в сердцах выругалась она, найдя, однако, в этом странное облегчение. Ничтожество! Подонок! Да и я хороша! Какого черта я потащилась в Олтамахо, вместо того чтобы отдыхать на Ямайке? Какое мне дело до Дика и его семейки?!

Горечь и обида настолько захватили Иветт, что она не заметила, как они проскочили Дариен, и очнулась только тогда, когда ее глаза уперлись в надпись на воротах: «Олтамахо. Частное владение». Когда машина въехала на территорию поместья, легкая дрожь охватила все ее существо. Я здесь! В Олтамахо! Там, где, как я поклялась, ноги моей больше не будет!