Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 78



— Так это же замечательно! — он сел рядом с девушкой и положил руку ей на плечо. — Это значит, что посвящение при помощи секса будет усилено магией крови. Ты станешь готом в квадрате, Алиса, и ни одна тварь не посмеет уже усомниться в твоей избранности для этого высокого звания.

— Ой! — пискнула Алиса. — Я что, должна буду всем об этом рассказывать?

— Да нет, конечно, — махнул рукой Завулон. — Просто, если вдруг потом кто-то даже лишь косо посмотрит в твою сторону — скажи мне, и я разберусь с любым засранцем, — Зед тщательно запутывал собеседницу, уводя тему разговора от его истинной сути. — Давай-ка выпьем для начала, — Зед плеснул немного виски в каждый стакан.

Алиса слегка расслабилась. "В конце концов, раз это действительно нужно для посвящения, — подумала она, — то почему бы и нет? Все равно ведь у меня нет сейчас парня. А Зед — красивый и умный. И к тому же, он гот".

— Давай выпьем за то, — сказал Завулон, протягивая ей стакан, — чтобы твое посвящение в готы прошло без всяких помех…

— Слушай, Зед! — Алиса повисла на руке Артура, так, что ему пришлось остановиться. — Мы же теперь с тобой прямо как та пара из "Ночного Дозора". Алиса и Завулон. Клево, правда?

— Правда, — кивнул Зед. — Пойдем.

"Дурацкие эмо-привычки, — подумал он при этом. — Пара, говоришь? Нет, деточка, если ты пожелаешь продолжить отношения, тебе придется привыкнуть к тому, что где-нибудь поблизости будут находиться мои "старшие жены". Я, знаешь ли, люблю разнообразие".

— Ребят, идите сюда скорее! — замахал руками Гарик. Зед заметил, что рядом с панком сидит незнакомый старый мужик. "Неужели сам Игги Поп решил почтить нас своим присутствием?", — усмехнувшись, подумал бандит. Он, как и все уголовники, очень негативно относился к появлению в компании непроверенных, "левых" людей. Большинство тусовщиков тоже не одобряло разговоров с незнакомцами, несмотря на то, что суть "тусовки" отчасти в том и состоит, что ты общаешься и выпиваешь с людьми, о которых не знаешь ничего, кроме прозвищ, названных самими этими людьми.

— День добрый, — сказал Завулон, приблизившись к Гарику и его соседу. — Вы, уважаемый, кто, и какими судьбами здесь?

— Это колдун, Зед! — сверкая глазами, воскликнул Гарик. — Самый настоящий колдун!

— Платон Евгеньевич меня зовут, — глухо промолвил дед.

— Колдун, да? — Артур мигом потерял к пенсионеру всякий интерес. — Гарри, а кто тебе разрешил новую бутылку брать? Я посторожить просил, а не попользоваться.

— Так я и не брал, — просиял панк. — Дед Платон при помощи магии снова ее наполнил.

Старик молча наблюдал за происходящим.

— Не брал, говоришь? — за такую наглость Гарик вполне мог оказаться под лавкой в нокауте в течение двух минут. — Магия, говоришь? Ладно, сейчас проверим, — Зед заглянул в рюкзак. — Хм, и правда, все на месте.

Этого, конечно, было недостаточно, чтобы заставить прожженного бандюгу поверить в исполненные старым хреном волшебные фокусы. Мысль Зеда была такая — того времени, что он развлекался с Алисой, Гарику вполне хватило, чтоб настрелять у прохожих денег на полторашку пива. А может, сам "старый хрен" ее и купил. Главным для Завулона в данной ситуации являлось то, что его собственный авторитет не был попран.

— Магия, значит, — Артур поставил рюкзак под лавку и сел. Алиса тут же удобно устроилась у него на коленях. Зед не стал против этого возражать — разбивание девичьих сердец сразу после первого полового контакта не входило в число его излюбленных привычек.

— Что за времена настали! — с сарказмом произнес Завулон. — Колдуны спокойно разгуливают по городским улицам, угощая пивом панков.

— Эти времена не то что бы настали, — промолвил тот, кого назвали колдуном. — Скорее, они вернулись.

— А, ерунда это все, — отмахнулся Завулон и открыл одну из своих бутылок. В другой раз он, может, и прогнал бы "мутного кадра" с площади, но сейчас Артур, по вполне понятной причине, пребывал в приподнятом настроении.

— Нет, Зед, это не ерунда! — горячо возразил Гарик. — Дед Платон, ты можешь ему показать что-нибудь, чтобы он поверил?

— Могу, конечно, — пожал плечами тот. — Если он того пожелает.

— Не пожелаю, — сказал Завулон, оторвавшись от бутылки с пивом. — Мне и так хорошо.

— Ну что ж, я не буду настаивать, — развел руками старый колдун Платон Ивлев. — Гарик, я тебе вот что скажу. Есть в Ростове маги и посильнее меня. Вот, например, один мой знакомый — самый настоящий некромант.

Алиса заинтересованно взглянула на пенсионера. Гарик вытаращил глаза. Завулон едва не поперхнулся пивом от смеха.

— Настоящий некромант?! — изумленно переспросил Гарик. — Так это правда? Они существуют?



— Да, — кивнул Ивлев. — Существуют.

— А познакомиться с ним можно? — азартно спросил панк.

— Конечно, — сказал колдун. — Он, кстати, просил подыскать ему учеников. Сам занят очень, некогда ему по городу гулять.

— Я готов, — не раздумывая, выпалил Гарик. — Слушай, дед Платон, клево, что мы с тобой познакомились. Какой сегодня день удачный!

"Удачный день, это точно", — хмыкнув, подумал Зед и приобнял Алису за талию.

— Я тоже хочу с некромантом познакомиться, — сказала девушка.

— Без проблем, — тут же отозвался старик. — Мы можем прямо сейчас к нему поехать.

— Зед, можно? — новоявленная готесса посмотрела на своего "наставника".

"Отпускать ее или нет? — подумал тот. — Вдруг там банда извращенцев каких-нибудь окопалась, а этот хрыч им новые жертвы заманивает? Можно, конечно, с ними съездить, да жалко время на всякую фигню тратить. Ладно, если что — Гарри у нас чертила здоровый, и сам отобьется, и девку в обиду не даст".

— А почему ты спрашиваешь? — усмехнулся Артур. — Ты не моя собственность, а я — не твой отец. Если хочешь — можно.

Чмокнув его в щеку, Алиса встала и взяла с лавки свой розовый рюкзачок. "Надо будет новый купить, черный, с перевернутым крестом, — подумала она при этом. — И вообще гардероб сменить — я же, все-таки, теперь гот, а не эмо".

— Ну что, ребятки, вы готовы? — дед Платон, на удивление легко для своего возраста, поднялся со скамейки. Впрочем, для Гарика, который был уже в курсе истинной сущности этого человека, ничего удивительного в произошедшем не было.

— Да, — практически синхронно ответили панк и выглядящая как эмо "готесса".

— Тогда идем, — Платон неторопливо пошел в сторону Ворошиловского. Неформалы двинулись за ним.

— Гарри, не задерживайтесь только, — крикнул им вслед Завулон. — У меня к тебе базар есть. Деловой.

— Да конечно, через час-полтора вернемся, — полуобернувшись, пообещал панк.

— В машине особенно не болтайте, — предупредил неформалов старик, когда рядом с троицей притормозила желтобокая "Нексия". — Ни к чему нам лишние свидетели.

— Да это и так понятно, — Гарик провел ребром ладони по горлу. — Могила.

В глазах Платона при этих словах сверкнул мрачноватый огонек. Но Гарик с Алисой его не заметили…

С поправкой на пробки и светофоры они прибыли на место через сорок минут — будь улицы посвободнее, добрались бы и за двадцать. Как оказалось, "настоящий некромант" проживал на улице Нансена, неподалеку от стадиона "Труд".

— Двести рублей, — буркнул хмурый небритый водитель в широченной кепке.

— Ты чего, мужик, какие двести? — возмутился Гарик. — Я сюда и за полтинник из центра доезжал.

— То ты на частнике за полтинник ехал, да?! — став вдруг очень эмоциональным, воскликнул шофер. — А я, все-таки, таксист, слушай, да?!

— Успокойся, — сидевший на переднем сидении дед Платон укоризненно посмотрел на панка. — Все равно не тебе платить.

Гарик, чутка перебравший дармового пива, пребывал сейчас не в самом адекватном состоянии, а потому был готов сорваться в демарш, посвященный прижимистости одного отдельно взятого таксиста и кавказской экспансии в России, как таковой. Вплоть до извлечения водилы из автомобиля с последующим рукоприкладством. Такое уже случалось. Но уважение, которым Гарик проникся к деду Платону после фокуса с пивом, помешало наци-панку позволить себе озвереть.