Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

— Я все понял, сэр.

О дальнейшем можно было не беспокоиться. Пока их беседа не завершится, никто не приблизится к жилищу занимаемому его сюзереном. Яков был способен остановить даже инквизитора, уж как ему это удавалось и что он говорил, Андрей даже предположить не мог, но результат всегда был положительным.

Комната в казарме которую занимал Андрей, как и все помещения не отличалась особым убранством. Не большой стол, две скамьи по обеим его сторонам и простая кровать сколоченная из грубых досок с положенным поверх тюфяком набитым, хотя и свежей но соломой, такая же подушка. Под кроватью располагался сундук в котором он хранил свои не хитрые пожитки. С права от входа на стене имелась грубая вешалка с деревянными крючьями, куда вешалась носимая одежда. И вокруг затхлый кислый воздух.

Осмотревшись Эндрю не весело улыбнулся, памятуя о том с каким старанием Андрей обставлял свой дом, впрочем в угоду сложившимся обстоятельствам там сейчас так же все не блистало. Удобная и изысканная по нынешним временам мебель исчезла в огне, на смену ей пришла грубая, не выбивающаяся из общей концепции. Мало того уже привыкшие к ежедневному поддержанию порядка в доме женщины вынуждены были пересиливая себя сводить усилия по поддержке чистоты к минимуму, что поделаешь, оставленный в селе инквизитор появлялся в домах весьма часто и никогда нельзя было предугадать в какой дом на этот раз он направит свои стопы. Село было под неусыпным контролем святой братии.

— Да-а. Убогонько.

— Ты хотел поговорить об этом.

— Да нет. Я все прекрасно понимаю, вот только не понимаю, что плохого в том, чтобы быть чистым и жить в чистоте, а не в хлеву, — Эндрю как и все с кем сталкивался Андрей, очень быстро понял насколько приятно быть чистым и жить в чистоте, но и ему пришлось отринуть эту привычку. Слишком много можно было потерять. Хотя святая инквизиция и не обратила пока на него свое внимание, но он решил не искушать судьбу и поняв все правильно быстро отказался от «пагубных» привычек.

— Не дави на мозоль.

— У самого болит, — тяжко вздохнул купец.

— Так о чем ты хотел поговорить? — Ставя на стол кувшин, две кружки и делая приглашающий жест спросил Андрей.

Вновь ухмыльнувшись Эндрю присел за стол и взяв уже наполненную кружку сделал большой глоток. Андрей не переживал на тот счет что друг напьется, Бэлтон был купцом до мозга костей и когда начиналась деловая беседа меру свою знал четко.

— Итак, друг мой. Я решил направиться в этот поход сразу по несколькими причинам. Ты уж извини, но сообщение о рождении у тебя сына, это побочное.

— Я понимаю, можно было ограничиться гонцом.

— Это точно. И узнал бы ты все гораздо раньше. Но я вот решил снять сливки с пограничных крепостей, так что как видишь выгода у меня все же на первом месте. Ну и тебя увидеть очень хотелось.

— Но это опять не самое главное.

— Да нет как такового самого главного. Так все одно к одному. Но что то мне подсказывает, что главное я нашел здесь. И кто бы сомневался, там где ты всегда что-нибудь происходит.

— И что же произошло в этот раз.

— В общем то ничего, но как мне кажется это только пока, — он выложил на стол плошку с солью, которую оказывается взял с собой. — Откуда это?

— Взяли у орков. У них всегда имеется с собой соль. А что тут удивительного.

— А ты не знаешь откуда она у них.

— Понятия не имею, — пожал плечами Андрей. — А какая разница.

— Ты спрашиваешь какая разница? А ты не заметил, насколько она отличается от той соли, которую используем мы.

— Что за вопрос. Я кажется тебе уже говорил.

— Правильно. Нашу соль добывают во Франции, в горном руднике. Она несколько грязноватая и имеет горький привкус. А эта, чистая как слеза и просто соленая. Да за такую соль состоятельные люди не пожалеют денег, она в буквальном смысле пойдет на ура по весу серебра.

— Смеешься?

— Ни чуть.

— Ну и что с того, что соль грязноватая. Растворить ее в воде, выпарить, вот и чистая соль.

— Самый умный?

— Ну уж не глупый.

— Сам то пробовал так делать.

— Нет.

— Вот то то и оно. Пробовали и по сей день пробуют, но только она почему то получается еще грязнее, горчит еще больше. Почему не спрашивай, сам не знаю.

А чего было спрашивать то. Здесь происходили какие то химические процессы, но какие он понятия не имел, даже его феноменальная память не могла помочь в разгадке этой проблемы. Вопрос мог быть как в самом составе соли, так и в воде при помощи которой пытались очистить соль, а может и в примесях. В общем ему это было точно не по зубам.

— Так ты хочешь…

— Именно. Попробуй узнать, откуда у них эта соль и мы буквально озолотимся. Поверь, я знаю о чем говорю.

— Да верю я тебе. Но откуда у них эта соль, понятия не имею.

Вдруг он вспомнил как ездил в гости к другу на Волгу и тот повез его показать достопримечательность, являющуюся объектом поклонения чуть не всей России. Правда достопримечательность оказалась в двухстах километрах от Волгограда, но это их не остановило. Так вот этой достопримечательностью оказалось озеро Баскунчак, в Астраханской области. Покупаться в этом озере и принять грязевые ванны съезжались со всех мест, и из центральной России и из Сибири, даже с Дальнего Востока ну и из стран СНГ. Там же располагался Баскунчакский соляной комбинат. Помнится, хотя его так и не смогли затянуть купаться в это озеро, но впечатлений он получил массу. Так например выяснилось, что они забыли соль, но он на эту забывчивость только посмеялся, потерев очищенное яйцо о плечо своей жены он прекрасно обошелся той солью, что выступила на ее коже.

— Я могу только предполагать. Дело в том, что в моем мире есть такое озеро, в котором вода настолько соленая, что пробыв в воде совсем немного и обсохнув, ты сам покрываешься соляной коркой. Располагается оно кстати в степи. Но это совсем не обязательно, есть и другие соляные озера. Как мне кажется все дело в том, что вода просто растворяет соль которая находится под ним, вот и все.

— А здесь про такие озера ты не слышал.

— Нет. Правда из всех водоемов в степи можно пить едва ли из трети, в остальных вода либо горькая, либо соленая.

— Соленая?

— Нет, это не то. Если бы ты видел Баскунчак, это то озеро, то ни с чем его не спутаешь. Это просто жемчужина. Поверь, я бы обратил внимание.

— Но соль похожа на ту.

Андрей напряг свою память или точнее память вкусовых рецепторов и согласно кивнул.

— Да, вкус очень похож.

— Найди это озеро.

— Да может это и не озеро вовсе. Может они так же добывают соль из земли.

— Хорошо. Найди эту соль. Проведи время в этой ссылке с пользой, а то твои прибыли резко сократились, это будет хорошим подспорьем.

— Ты в своем уме. Ты вообще помнишь, где мы. Да даже если я и найду эту соль, то располагается она ни чуть не ближе пятидесяти миль от границы, дальше наши патрули просто не заходят, а ближе ничего подобного не попадалось, иначе об этом уже знали бы другие.

— Нам не нужны другие.

— Эндрю, тебя кажется заносит.

— Но ведь это возможно.

— Возможно, но только если найти это озеро, а степь образно выражаясь бескрайняя, оно может оказаться и за двести миль и за тысячу. Как отряд людей сумеет выжить в степи кишащей орками.

В это время в дверь постучали, чему Андрей сильно удивился. Что такого могло произойти с чем Яков не смог справиться.

— Да.

— Сэр. Тут приказчик господина Бэлтона- Яков как всегда был не многословен, но Андрей все прекрасно понял, судя по удовлетворенному кивку Эндрю, приказчик что то принес и настаивал на том чтобы его пропустили.

— Впусти.

Приказчик был не один, а в сопровождении двух слуг, тащивших тяжелый сундук. Едва втиснув его в тесную комнатушку, все трое быстро ретировались, оставив господ наедине.

— Вот, если можно так выразиться, основная причина, моего нахождения здесь. Грэг едва душу из меня не вытряс, требуя, чтобы я это доставил тебе. Но я честно признаться не представляю, как ты с этим будешь разбираться.