Страница 2 из 59
Бакалейщица снова кивнула и со вздохом распечатала письмо.
— Да, похоже, ты прав. Но я так по нему скучаю. Славный был мальчик.
Почтальон покачал, головой и пожал плечами.
— Ну до завтра, Джесси. Мне пора.
— Да, всего хорошего, Том.
Женщина развернула тонкий лист голубой бумаги и углубилась в чтение. На ее лице расцвела улыбка. В каждой фразе ощущалась врожденная неугомонность Энди.
Внезапно закружилась голова, и Джесси облокотилась о прилавок. Испуганная неожиданно подступившей к горлу тошнотой, она приложила руку ко лбу. Пол дрожал под ногами, а стоявшие на полках жестяные и стеклянные банки дребезжали и подпрыгивали. Грохот становился все громче и сильнее. Он оглушал Джесси. Выронив из рук письмо, она заткнула уши. Землетрясение не прекращалось. Потеряв равновесие, Джесси упала на колени. Магазин ходил ходуном. Огромное оконное стекло разбилось, на пол посыпались осколки. Полки рухнули. Джесси почувствовала, что скоро от нарастающего шума у нее лопнут перепонки. Она с криком поползла к двери. Время от времени Джесси пыталась подняться на ноги, но каждый раз снова падала на колени. Страх быть погребенной под развалинами магазина толкал несчастную женщину к выходу. Джесси тряслась всем телом. Минутами казалось, что пол проваливается под ней.
Наконец она доползла до двери и выглянула наружу. Джесси просто отказывалась верить своим глазам. Посреди улицы стоял вцепившийся в велосипед почтальон. Вдруг земля разверзлась под ногами у бедняги, мгновенно поглотив его. Затем трещина поползла дальше, настигая застывших от ужаса Фредди с Кларой и шедшую в бакалейный магазин миссис Теккерей. Городок выглядел так, будто кто-то выворотил его из земли. На месте улицы зияла похожая на гигантский зевающий рот бездна.
Взгляд Джесси упал на противоположную сторону улицы. Перед ней промелькнуло искаженное ужасом лицо Пэпворда. Мгновение спустя все дома и магазины провалились под землю.
Глава 2
Джон Холмен устало переключил скорость, поворачивая на узкой проселочной дороге. Всю ночь он провел на секретной военной базе, скрываясь от патруля, а потом покемарил в небольшой рощице. Сейчас Холмену не мешало бы побриться и высушить промокшую от утренней росы одежду.
Незаконное проникновение на военную базу Солсбери влекло за собой суровое наказание, оказаться же там случайно было невозможно. Густые деревья скрывали секретный объект от любопытных глаз. Колючая проволока и многочисленные предостерегающие объявления защищали его от посторонних.
Просто возмутительно, сколько опасностей и неудобств приходится терпеть, чтобы, сохраняя конспирацию, попасть по заданию правительства на военную базу собственной страны! Идиотизм какой-то! Почему бы министерству обороны и комитету по экологии не жить в добром согласии, вместо того чтобы шпионить друг за другом, как враги. Джон Холмен занимался проблемами загрязненных водоемов и выявлением очагов различных заболеваний. Когда требовалось доказать, что предприятие отравляет реки или устраивает где попало мусорные свалки, но действовать в открытую было нельзя, дело поручали Джону Холмену.
Обычно он работал в одиночку, иногда под прикрытием. Куда только не проникал Холмен! То появлялся под видом рабочего на заводах и фабриках, то добывал необходимую информацию в больницах и психиатрических лечебницах, а однажды побывал даже на засекреченном полигоне. Но добытые с таким трудом сведения часто оставались под спудом. И это разочаровывало. Конечно, Холмен понимал, как трудно привлечь к ответу финансовых воротил и власть имущих, но в свои тридцать два года он был еще достаточно молод, чтобы сетовать на нерешительность начальства. Сам-то он часто рискует, выполняя их задание.
Холмен не отличался особой щепетильностью в выборе средств и часто преступал закон, тревожа этим своих шефов. На этот раз ему поручили провести разведку на огромном участке, принадлежащем министерству обороны. Эти земли, используемые в военных целях, были закреплены за министерством специальным секретным постановлением. Еще во время войны с Наполеоном армия захватила львиную долю этих угодий. В середине двадцатого века территорию расширили. Холмен знал, что многие акры плодородной почвы, неповторимые по красоте ландшафты находятся на грани уничтожения. Нельзя так беззаботно губить землю сейчас, когда она с каждым днем дорожает.
Министерство обороны использовало для маневров и испытаний семьсот пятьдесят тысяч акров. Необходимо вернуть людям хотя бы половину этой территории. У армии были веские причины отстаивать свои права на эти земли, но все-таки ей придется отказаться от части владений. По-хорошему договориться не удавалось, поэтому Холмену было поручено выяснить, с какими целями используются эти территории и какая часть земель свободна от военных испытаний. Джону казалась нелепой эта война между двумя министерствами, но жизнь есть жизнь.
Два дня Холмен скрывался от патруля и, преодолевая опасности, собирал необходимую информацию, фотографировал нужные объекты, расположенные на огромном пространстве Солсберийской равнины. Если Джона схватят, его ждут большие неприятности, но он понимал, чем рискует, и эта игра с огнем доставляла ему массу удовольствия. Начальство знало о его склонности к риску и борьбе с опасностями, о его азартности и часто использовало эти качества.
Обогнув поворот, Холмен увидел чуть поодаль маленький городок, каких, наверное, много в округе. Вероятно, здесь можно позавтракать.
Холмен подъехал поближе. Вдруг машину затрясло, что-то глухо зарокотало... Джону пришлось остановиться, потому что было трудно разглядеть дорогу. Вокруг творилось что-то невероятное.
Появившаяся в земле трещина становилась все шире и длиннее. Холмен успел заметить двух малышей и женщину, а чуть дальше вцепившегося в велосипед мужчину. Но уже мгновение спустя зигзагообразная бездна поглотила их. Стоявшие слева магазины тоже провалились под землю. Трещина ползла все дальше и дальше, грохот стал оглушающим. Похоже, это какой-то мощный взрыв. Наконец до Холмена дошло, что и его автомобиль вот-вот окажется под землей. Он открыл дверь, но было уже поздно: дверь захлопнулась, машина покатилась в пропасть. Джон оказался в ловушке. На несколько мучительных секунд машина остановилась, затем снова стала падать. Охваченный паникой, Холмен закричал от ужаса, а машина все падала и падала, задевая за булыжники и бугры. Холмен вцепился в руль, впереди зияла черная бездна.
Парализующий разум ужас мешал сосредоточиться. На какое-то мгновение Холмен обрел способность мыслить. Машина застряла, должно быть, трещина не слишком широка, а то не миновать ему гибели. Узнать бы, что творится наверху, да вот пыль мешает: ничего не видно.
Страх подталкивал Холмена к действию. Он что было сил оттолкнулся от руля, но от этого резкого движения машина скользнула еще фута на два вниз. Джон постарался не горячиться. Он боялся вдохнуть лишний раз. В ушах звенело от грохота рушащихся домов, бьющегося стекла и содроганий земли. Холмен сделал робкую попытку перебраться на заднее сиденье, но, почувствовав, что машина опять скользит, застыл на месте. Посидев спокойно несколько секунд, Джон опять пополз на заднее сиденье. Достигнув цели, он опустил боковое стекло. Можно было втиснуться в небольшое пространство между скалой и машиной. В открытое окно полетел песок, отчего ненадежно балансирующая машина стала тяжелее.
Забыв об осторожности, Холмен вылез из автомобиля и вцепился в песчано-каменную скалу. Он был уверен, что машина сейчас провалится в бездну. Добрых пять минут Джон стоял спиной к пропасти. Только бы не сорваться!
Когда пыль улеглась, Холмен робко посмотрел вокруг. Зигзагообразная трещина была около пятисот ярдов в длину. Стены пропасти были довольно прочны, хотя сверху продолжали сыпаться комья земли. Джон посмотрел в черную зияющую бездну и содрогнулся. Казалось, земной шар разломился пополам.
Новый толчок заставил Холмена снова повернуться к стене. Сердце бешено колотилось. Каждая минута могла оказаться последней в его жизни.