Страница 10 из 23
В полдень в магазин позвонил Николас. Мягко, но настойчиво он попросил ее о встрече. Кэролайн согласилась без особого желания: у нее было предчувствие, что речь пойдет о Джеке.
Конечно, о таком друге, как Николас, можно только мечтать, но сейчас он немного действует ей на нервы. Однако отказать ему Кэролайн не смогла. Договорились, что он заедет за ней после восьми.
Задолго до двух с ее сердцем стало твориться что-то невероятное, а сама Кэролайн то и дело кидала взгляд на часы, торопя стрелки и одновременно страшась появления Джека.
За две недели в магазине накопилась приличная кипа счетов, но Кэролайн никак не могла на них сосредоточиться. Волнуюсь, как перед первым свиданием, с удивлением подумала она, разбирая счета дрожащими пальцами. Наконец, не выдержав, Кэролайн закрыла входную дверь на ключ. Может, так ей удастся сосредоточиться? Через несколько минут цифры, наконец, перестали прыгать перед глазами, и она с головой погрузилась в работу.
В два пятьдесят пять Джек стоял у магазина. Он подергал ручку, но дверь не открылась. Удивительно, но дверь была действительно закрыта, хотя никакой таблички «обед» или что-нибудь в этом роде он не заметил. Джек сделал несколько шагов и уткнулся носом в витрину, стараясь разглядеть, что происходит внутри.
Может, у Кэролайн здравомыслия оказалось больше, чем у него, и она просто ушла?
Он медленно повернулся и, против воли, вновь подошел к двери. Подняв голову, натолкнулся на две пары блестящих мальчишеских глаз. С рюкзаками за спиной — видимо, только что из школы, — пареньки наблюдали за ним молча, но в их глазах он прочел изумление. Только тогда Джек в полной мере осознал, насколько глупо выглядит. Он усмехнулся. Мальчишки тоже заулыбался и, изредка оборачиваясь, прошли мимо.
Наконец Джек нажал на кнопку звонка. Ему показалось, что он ждал целую вечность, пока не услышал звук поворачиваемого ключа.
Он зашел, и Кэролайн снова закрыла дверь на замок.
— Иначе нам не дадут покоя, — пояснила она, заметив его вопросительно поднятые брови.
Она уже решила про себя, что ей будет спокойнее, если они никуда не пойдут, а останутся в магазине.
Честно говоря, Кэролайн незадолго перед приходом Джека отвлеклась от мыслей о нем. Она уже почти закончила, разбирать счета, когда дверной колокольчик зазвонил. Работа настолько поглотила ее, что она вздрогнула и недовольно нахмурилась. Кого это еще нелегкая принесла? Бросив взгляд на часы, она ахнула про себя. Джек!
Сердце забилось где-то в горле. Прежде чем открыть дверь, она еще раз быстро оглядела себя. Так, кажется, все в порядке.
Сегодня, получив приглашение на обед, она забежала домой переодеться. Придирчиво разглядывая своей гардероб, пыталась решить, что же ей надеть. В том, что нужно выбрать что-нибудь элегантное, но достаточно закрытое, Кэролайн не сомневалась. В результате она остановилась на вязаном кардигане серого цвета и голубой блузке с джинсами. Волосы были собраны на затылке в тугой узел, затянутый голубой лентой под цвет блузки. Косметикой она решила сегодня не пользоваться и только придала немного блеска губам.
Сейчас она стояла и лихорадочно соображала, о чем они будут говорить. И почему она не подумала об этом раньше?
—Ты, случайно, не от меня закрылась? — насмешливо протянул Джек.
—Случайно нет.
—Тогда от кого мы прячемся?
—Ни от кого, — Кэролайн наконец собралась с силами. — Джек, как ты отнесешься к тому, чтобы пообедать у меня? Я имею в виду здесь, в магазине? Конечно, если ты не брезгуешь домашней выпечкой. У меня есть очень вкусные сэндвичи и несколько воздушных пирожных.
—Чтобы я отказался от домашней выпечки?!
Он поднял брови, демонстрируя степень своего возмущенного удивления.
—Выпечка не домашняя, — поторопилась вставить Кэролайн, — из кондитерской за углом. Но таких воздушных пирожных тебе больше не встретить на всем восточном побережье.
—Не домашняя? — с сожалением переспросил Джек. — Тогда, — он бросил на нее задумчивый взгляд, — мне нужно подумать.
Ожидая его ответа, Кэролайн с сожалением посмотрела на его превосходный костюм серого цвета, который придавал его синим глазам стальной оттенок.
С некоторой горечью она подумала, как Джек все-таки сильно изменился. Куда подевался тот бедный мальчик, когда-то доверивший ей свою душу? Как и раньше, их разделяет пропасть и они принадлежат к разным кругам. Только теперь Джек занимает такое положение в обществе, о котором ее отец мог только мечтать. Чарлз Тримейн прогадал, не поверив, не смея верить, что когда-нибудь этому честолюбивому мальчику из трущоб будет принадлежать мир...
Заметив его нескромный взгляд, она слегка покраснела. Джек, не отрываясь, смотрел на ее губы, и его глаза странно сверкали.
—Вообще-то я не голоден, — наконец хрипло сказал он.
Кэролайн выглядела такой домашней и вместе с тем невероятно чувственной. Ему нестерпимо захотелось сорвать ленту с ее волос и зарыться в них лицом, наматывая на руку шелковистые пряди.
Во рту вдруг пересохло. Он забыл про ее предательство, забыл ту боль, которую причинила ему эта женщина. Он стоял, вдыхая легкий аромат духов с нотками розы и жасмина, впитывая в себя ее красоту, подобно путник, глотающий живительную влагу после изнурительного пути по раскаленным пескам пустыни, — и все не мог насытиться.
Их глаза встретились.
Джек больше не мог сдерживаться. Он шагнул вперед. Кэролайн непроизвольно попятилась назад и почти сразу уперлась в дверь. Он притянул ее к себе, и она услышала тяжелый стук его сердца.
Положив одну руку на ее плечо, одним расчетливым движением Джек сорвал ленту и очень медленно принялся освобождать ее волосы. Когда упала последняя шпилька, она едва слышно вздохнула. Медленно, очень медленно он принялся ласкать ее волосы...
Кэролайн закрыла глаза и отдалась во власть сильных рук. Там, где его пальцы касались особо чувствительной кожи, оставалось чувство приятного покалывания и тепла. Она чувствовала себя так, словно качается на волнах спокойного бесконечного моря.
Внезапно все изменилось. Он притянул ее к себе еще ближе, и она уперлась подбородком ему в грудь. Нежности как не бывало — Кэролайн оказалась в требовательном кольце его сильных рук. Их бедра соприкоснулись, и жар, исходивший от его тела, передался ей. Дышать стало тяжело, и она приоткрыла губы.
Джек склонил голову и кончиком языка провел по блестевшим губам, слизывая слегка сладковатый вкус помады.
—Ты колдунья, Кэролайн, — пробормотал он, наматывая ее волосы на руку и вынуждая поднять голову. — Ты меня околдовала, и от твоих чар мне никогда не избавиться. Ни одну женщину я не хотел так, как тебя.
Из его груди вырвался хрип, и он яростно атаковал ее губы. Щетина на его щеке больно царапала нежную кожу. И, словно обвиняя Кэролайн в чем-то, Джек больно укусил ее.
Это привело ее в чувство. Она резко дернулась, но вырваться не смогла. В ее глазах появились слезы.
—Я не колдунья и не имею ни малейшего представления о чарах, которыми я якобы тебя обольстила. Напоминаю: предложение пообедать исходило от тебя. Почему ты меня преследуешь, Джек? Разве после нашего разрыва я хоть раз позвонила тебе? Надоедала, умоляла забыть прошлое и простить меня? Да, я виновата и сполна заплатила за свою ошибку. Так почему ты продолжаешь вести себя так, словно я твоя должница? Наверное, я просто сошла с ума, когда решила, что мы можем наладить, по крайней мере, дружеские отношения, раз уж ты здесь.
В этих словах была доля правды. Он отпустил ее волосы, но убрать от нее рук не мог — это было выше его сил. Он обхватил Кэролайн за плечи и молча смотрел ей в глаза.
Яркий костер желания жег его тело, но под ним все сильнее разгорались не погасшие угольки обиды и гнева.
Перед глазами замелькали картины прошлого. Его не родившийся ребенок, ее малодушие, высокомерие Чарлза Тримейна, обида за мать, шок от предательства и страстное желание вырваться из оков, в которые он оказался закован не по своей воле...