Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 30

Глаза Кирри наполнились слезами искренней радости.

— Ты и дальше будешь работать в «Ланкастер Инк.? — спросила ее Конни.

Кирри набрала побольше воздуха.

— О, чуть не забыла!

И она рассказала о новой работе, на которую только что устроилась. Лэнг расхохотался.

— А я-то думал, что ты не слушала меня тогда.

— Слушала. Мак говорит, мистер Ланкастер очень расстроится, так как Лорна еще поговаривает о том, чтобы расторгнуть контракт.

— Это нисколько не удивляет меня, — заметил Лэнг. — Я очень сожалею, что Лорна доставила тебе столько неприятностей. Надеюсь, ты веришь, что между нами действительно ничего нет?

— О, ну, конечно же, — заверила его Кирри. Невозможно не верить этому, когда он так смотрит на нее и все его чувства отражены у него на лице. — Что будет с Эриксоном, когда его поймают? — озабоченно спросила Кирри. — Хватит ли доказательств, чтобы засадить его в тюрьму?

Лэнг с беспокойством вспомнил, что прежде Эриксону сходили с рук его деяния.

— Надеюсь.

Кирри думала о том же. Крепко сжав руку Лэнга, она постаралась не предаваться печальным мыслям. Перед ней возникли картины долгого нудного судебного процесса, который разорит их.

— Ни о чем не беспокойся, — тихо сказал Лэнг, нежно целуя ее в лоб. — Что-нибудь придумаем. Обещаю тебе.

Оставшись ночевать, они неохотно разлучились друг с другом: Кирри отправилась в комнату для гостей, а Лэнг устроился на диване. Кирри не хотелось разлучаться с ним даже на время сна. Судя по всему, Лэнг испытывал те же чувства, так как рано утром он взял девушку и отнес ее к себе на диван, где они и заснули в объятиях друг друга.

Конни и Боб обнаружили их утром в таком виде и, снисходительно улыбнувшись, тоже обнялись.

— Помнишь, — нежно спросил Боб, — что значит любить так сильно, что расставание на несколько часов кажется нестерпимой мукой?

— О да. — Конни поцеловала его. — Я по-прежнему испытываю то же самое. Именно поэтому я вернулась домой.

Улыбнувшись, Боб привлек ее к себе.

— И я тоже. Я рад, что мы оба вовремя очнулись, Конни.

— В браке без уступчивости не обойдешься, иначе семья долго не продержится. Ради Мики, ради нас самих я… да, я рада, что мы образумились.

Боб фыркнул.

— Прошедшая ночь позволяет в этом усомниться. Больше того, сдается, я сорвался с цепи. — Он склонился к ее уху: — Ты действительно сделала это или мне приснилось?

Конни стала пунцовой.

— Боб!

Это восклицание разбудило Лэнга и Кирри. Они, моргая, уставились на хозяев. Лэнг глупо ухмыльнулся.

— Не подумайте ничего такого…

— Я подумал, что вижу двух влюбленных, — хмыкнул Боб. — Вставайте завтракать, дурачки.

Днем Лэнг и Кирри поехали в Сан-Антонио. Обоим не терпелось узнать, нет ли каких-нибудь новостей об Эриксоне. То, что они узнали, потрясло их.

— Все закончилось довольно трагично, — небрежно заметил лейтенант полиции, принявший их в участке. — Он ехал слишком быстро и упал с моста, пробив ограждение. Мы нашли его только через несколько часов. Я пытался связаться с вами, но вас не было дома.

— Мы находились у моего брата во Флоресвиле, — сказал Лэнг, привлекая к себе Кирри. — Последние несколько недель она жила в аду.

— Да, знаю. К сожалению, это не единственный случай, — ответил полицейский. — Я разговаривал с одним из законодателей, он считает, что давно пора принять по этому поводу закон. Ему бы хотелось поговорить с вами, мисс Кэмпбелл.

— С удовольствием, — тихо ответила Кирри.

— Так или иначе, теперь вы в безопасности, — сказал полицейский. — Постарайтесь не принимать случившееся близко к сердцу. В мире полно людей, получающих наслаждение, делая больно другим. Именно поэтому у меня есть работа.

— Спасибо.

Они вышли на залитую солнечным светом улицу, и Кирри вцепилась Лэнгу в руку.

— Вот почему женщины стараются не связываться, — расстроенно произнесла она.

— С чем?

— С неприятностями на работе, — ответила она. — Они опасаются, что с ними произойдет нечто подобное тому, что случилось со мной. Боятся стать объектом насмешек сослуживцев, а то и быть уволенными. Но, даже если удается сохранить работу, к тебе начинают относиться с неприязнью. Ведь многие, в том числе и женщины, полагают, что глупо поднимать шум из-за фривольностей, которые нам приходится терпеть от мужчин.

Лэнг повернулся к ней.





— Никто никогда и не говорил, что жизнь проста. Иногда опасно поступать по справедливости. Часто это причиняет сердечную боль. И все же люди должны иметь право работать без помех.

Кирри некоторое время колебалась. Затем кивнула.

— И все равно, не знаю, хватило бы у меня мужества снова пройти через это — после того, что со мной случилось.

Лэнг усмехнулся.

— Вот как? А я-то думал, что мужества у тебя достаточно.

— Ты относишься ко мне с пристрастием.

— Я люблю тебя до беспамятства, — просто произнес он. — Разве это не заметно?

У нее в глазах сверкнули радостные искорки.

— Даже среди бела дня! Должно быть, ты говоришь правду.

— Ты мне не верила?

— Верила, — после некоторого раздумья сказала Кирри. — Наверное, я не смогла бы любить тебя так сильно, если бы ты не любил меня.

— Умница. Когда ты увольняешься из „Ланкастер Инк.“?

— В следующий понедельник. В „Рефлекшнз Инк.“ меня берут с повышением жалованья.

Лэнг просиял.

— Замечательно. А тебе не придется разъезжать больше, чем теперь?

— Нет, — радостно ответила Кирри. — Я предупредила будущего шефа, что вечерами предпочитаю оставаться дома, и он ответил, что у него есть два холостых сотрудника, любящие путешествовать. Может, изредка мне придется уезжать из города, но ненадолго.

— Это я переживу. — Лэнг стиснул зубы. — Слава Богу, моя работа требует моего присутствия в городе, так что, если ты уедешь, детьми займусь я.

— Детьми? Их будет несколько?

Он окинул ее нежным взглядом.

— По-моему, мальчик и девочка — это будет прекрасно.

— Вот как? В твоей семье уже три поколения одни мальчики, а я в своей — единственная девочка за два поколения. Все говорит о том, что у нас будут одни мальчики. — Лэнг попытался было заговорить, но Кирри с улыбкой зажала ему рот. — Мне нравится бейсбол, разве ты забыл? И я никогда не играла в куклы.

Он рассмеялся.

— Ну хорошо. Посмотрим, что у нас получится.

— А почему бы не отправиться домой, раз нам все равно сегодня не надо на работу, и не посмотреть, что у нас получится?

Лэнг тихо присвистнул.

— У меня дрожь в коленях.

— У меня тоже. — Кирри крепче прижалась к нему, и они направились к автомобилю. Она позволила себе почувствовать некоторую жалость к Эриксону.

— У него не было семьи, да? — спросила она.

Лэнг понял, кого она имела в виду.

— Нет.

— Бедняга. Лэнг, он был болен. Болен психически. Мне жаль его.

— Мне тоже немного жаль. Но такова судьба, моя милая. Я рад, что ты теперь в безопасности. Я буду заботиться о тебе.

Кирри нравилось, что он о ней беспокоится. Она потерлась лицом о плечо Лэнга.

— Я тоже буду заботиться о тебе, дорогой. Он поцеловал ее в лоб.

— Давай заедем в ратушу и получим свидетельство о браке. А затем, — тихо добавил он, — посмотрим, на что мы способны за закрытыми дверьми.

У Кирри не нашлось возражений.

Они поженились через неделю. Свидетелями на свадьбе были Боб, Конни и Мики, после чего новобрачным удалось совершить короткое свадебное путешествие на Ямайку. Когда они вернулись, Кирри приступила к работе на новом месте, и она пришлась ей по душе. Ланкастеры очень быстро потеряли дело Лорны, а также не получили обещанных ею клиентов. Узнав, что бывшая манекенщица представила события в искаженном виде, они извинились перед Кирри. Та приняла их извинения, но не согласилась вернуться, хотя Лэнг и остался в корпорации. Расставание прошло без взаимных обид, и Ланкастеры запоздало сделали свадебный подарок — серебряный сервиз.