Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 31



«На работу можешь не спешить, — писал ей Джейк. — С твоим шефом все улажено. Увидимся после испытаний. Жди меня в офисе Макфабера. Джейк».

Она улыбнулась и поцеловала записку. На обратной стороне тоже было что-то написано, и она перевернула листок.

«Если ты до сих пор не беременна, я не виноват».

Она рассмеялась. Значит, это правда. Значит, он сказал про ребенка не в порыве страсти, а действительно хотел его. Морин поднялась и подошла к зеркалу, надеясь увидеть какие-нибудь изменения в фигуре. Разумеется, она ничего не обнаружила, только кое-где остались следы прошедшей бурной ночи… Она покраснела и, надев пижаму Джейка, направилась к себе домой, чтобы собираться на работу.

Раньше ей казалось, что, отдавшись мужчине, не являющемуся ее мужем, она совершит смертный грех. Но Джейк хотел жениться на ней. И она любила его, даже не будучи уверена в ответном чувстве. Но разве мог бы он быть с ней таким ласковым, если бы не любил ее?

Через три дня они поженятся, и у них родится ребенок, думала она. Все будет хорошо. Все будет отлично, миссис Эдвардс.

Она помотала головой, стараясь отогнать навязчивые мысли, и поспешила в дом, по пути подобрав с травы во дворе покрывало, на котором они любили друг друга в первый раз. Там же все еще лежали полотенце Джейка и ее бикини…

Когда она приехала на работу, испытания уже начались. На площади для гостей толпилось множество чиновников и других заинтересованных лиц. Она знала, что где-то здесь должен быть неуловимый мистер Макфабер. Затаив дыхание, она следила за самолетом, который парил в безоблачном небе.

Если и на этот раз что-нибудь сорвется, то кое-кому из «шишек» несдобровать.

Странно, но ее шефа, мистера Блейка, нигде не было видно. Наверное, беседует с кем-нибудь из заказчиков, решила она.

— Как дела? — осведомилась подошедшая Чарлин.

— Да вроде ничего. — Морин незаметно скрестила пальцы на удачу.

— Ты сегодня прямо сияешь, — улыбнулась Чарлин, глядя на длинное зеленое платье Морин и ее распущенные, развевающиеся на ветру волосы. — Что с тобой случилось?

— Я по уши влюбилась в одного нашего механика, — призналась Морин. — Мы скоро поженимся!

— В механика?

— А почему ты удивляешься? — не поняла Морин.

— Да нет, так… Просто у нас тут один механик здорово отличился… Из-за этого у мистера Блейка серьезные проблемы. Сегодня утром Макфабер вызвал его на ковер. Я, конечно, не подслушивала, просто дверь была открыта…

— Ну же, расскажи!

— Шурин мистера Блейка взял на себя вину за недостатки конструкции самолета. Он работал

на заводе, где его собирали. — Она поморщилась. — Мистера Блейка Макфабер понизил в должности, а его шурина уволил.

— Боже! — Морин искренне сочувствовала мистеру Блейку и в то же время была рада, что Джейк в конце концов оказался ни при чем — Теперь понятно, что его беспокоило в последнее время. Кстати, а на кого я теперь работаю? Я еще числюсь на работе?

— Ну конечно. Подожди немного — Макфабер найдет замену мистеру Блейку.

— Ты и впрямь видела Макфабера? — не унималась Морин. — Ну и какой он?

— Видела ли я его?! — Чарлин закатила глаза и присвистнула. — Да не будь я помолвлена…

— Ты же говорила, что он толстый и страшный, — нахмурилась Морин.

— Он и был таким, когда я его в последний раз видела. Сейчас он похудел, загорел и… Одна из машинисток даже в обморок упала, когда он проходил рядом!



— Ты так его расписываешь! — улыбнулась Морин.

— Только характер у него кошмарный, — горестно вздохнула Чарлин. — Когда он выходит из себя, его слышно за две мили. К тому же ему все равно, кто его слушает. А выраженьица у него бывают — ой-ой-ой!

— Это же его компания, — возразила Морин. — И он, наверное, был очень расстроен неудачами с самолетом.

— Он был зол не только на шурина мистера Блейка. Он в пух и прах разнес весь отдел контроля за качеством, конструкторский отдел, сборочный участок и еще массу народа.

— Например?

— Например, газонокосильщиков, оформителей, ремонтировавших его офис, тех, кто клал ковры во всем здании, двух совершенно посторонних людей, имевших несчастье пройти мимо его офиса… Президенту тоже досталось!

— Кошмар! Он думает, что все они виновны в его проблемах?

— Судя по тому, что он говорит, — безусловно. Ой, посмотри!

В синем небе плыла серебряная птица — прототип фаберовского самолета, ведомый твердой рукой опытного пилота.

— Слава Богу, — вздохнула Морин. — Похоже, на этот раз обошлось.

— Видимо, да, — с облегчением улыбнулась Чарлин.

— Ну вот. Может быть, Макфабер наконец успокоится. А сыщика ты видела? — внезапно спросила Морин.

— Естественно. Высокий сексапильный красавец. Когда он заговорил со мной, у меня мурашки по коже побежали!.. Конечно, я помолвлена, но…

— Помолвлена-то помолвлена, но смотреть на него тебе никто не запрещает, — иронично улыбнулась Морин.

— И то правда. А чего тебя так заинтересовал этот сыщик?

Морин не ответила. Не могла же она признаться, что, возможно, именно за этого сыщика она выходит замуж. Впрочем, она не была на сто процентов уверена, что Джейк и был тем самым частным детективом. В ответ на вопрос она как можно безразличнее пожала плечами и снова перевела взгляд на небо. Здорово, наверное, быть женой сыщика! Возможно, она даже сумеет помогать ему распутывать какие-нибудь сложные дела.

Когда самолет стал заходить на посадку, Чарлин отправилась куда-то по своим делам. Морин восхищенно наблюдала, как огромная серебряная птица бежит по взлетно-посадочной полосе. Слава Богу, кажется, все в порядке.

Морин вернулась в офис. Она надеялась, что смещение мистера Блейка с его прежней должности не очень скажется на ее работе. Внезапно она с ужасом подумала: а что, если Макфабер решит, что она тоже виновата? Возможно, он думает, что мистер Блейк делился с ней своими секретами, а она никому об этом не сообщила…

В офисе ей делать было практически нечего. Она помнила, что Джейк просил подождать его в офисе Макфабера, но идти туда не торопилась. Большинство сотрудников толпились на летном поле, обмениваясь поздравлениями по поводу удачно проведенных испытаний. Скорее всего, Джейк все еще там, так же как Макфабер.

Сердце ее учащенно билось. Она подумала было, что после этой ночи не сможет смотреть Джейку в глаза, но сразу же отогнала эту мысль. В конце концов, ей скоро исполнится двадцать пять. Она взрослая женщина! Интересно, размышляла Морин, как я объясню Макфаберу свое присутствие в его офисе? Скажу ему, что ожидаю его частного детектива, решила она. Ну не съест же ее Макфабер, в конце концов!

Она придирчиво осмотрела себя в зеркало и, подождав немного, пошла в офис Макфабера. То и дело на глаза ей попадались сотрудники компании и какие-то приглашенные чиновники. Лица и тех и других светились от счастья. Один из гостей, статный и красивый, взглянул на нее, впрочем, без особого интереса.

Пройдя мимо него, она невольно обернулась. Должен же он заметить, какая она красивая и сексапильная — ведь так считал Джейк. Воспоминания о минувшей ночи заставили ее покраснеть. Даже если бы она умерла прямо сейчас, жизнь ее была бы прожита не напрасно. Впервые она ощутила всю ее полноту.

Интересно, а что Джейк об этом думает? Наверное, то же самое — ведь он собирается жениться на ней и хочет иметь от нее детей. Мечты о будущем теснили одна другую: вот они вдвоем едут на работу, идут в кино, он наблюдает, как она возится на грядке… А когда у них появятся дети, Джейк будет им прекрасным отцом. Он так долго был одинок, даже родители выгнали его из дома. Они выставили его за дверь в то самое время, когда он больше всего нуждался в их поддержке. Невероятно, чтобы ее родители могли пойти на такое! Что бы она ни сделала, они все равно простили бы ее и любили по-прежнему. Жаль, что Джейк с ними уже никогда не познакомится. Он бы им понравился. И они ему — тоже.

Морин постучала в дверь офиса Макфабера.