Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 23



И этот момент настал.

— Добрый вечер, мадам. Счастлив видеть вас в добром здравии. Будьте гостьей моего господина, — в глубоком поклоне склонился перед ней седой человек со шрамом, которому она чуть не перерезала горло.

— И я рада вас видеть, Дауд.

— Проходите, мисс Уинтерс, — показал он ей путь через массивные резные деревянные двери в тихое прохладное дворцовое фойе.

Далее Дауд постучал в двустворчатые двери и открыл их перед Изабелл, когда услышал:

— Входите!

Она узнала этот голос, от которого мурашки побежали по коже. Ощутив легкую слабость, Белл чуть помедлила, прежде чем войти.

Дауд бросил на Изабелл мягкий, но настойчивый взгляд.

— Белль, прошу вас, входите же, — повторил уже другим тоном принц, удивленный ее медлительностью, и сам вышел ей навстречу.

На принце было традиционное восточное одеяние из тафты, переливающееся двумя тонами — сизым и приглушенно зеленым. Этот свободно ниспадающий наряд подчеркивал его высоту и величие, природную силу и властность.

— Ваше Высочество... — невольно преклонила она перед ним свою голову.

— Белль, мы же договорились, зовите меня Рафик, — дружески укорил ее принц и, взяв под локоть, повел в глубь комнаты.

— Рафик, — кивнула Изабелл.

— Очень рад видеть вас у себя, Белль. Я вижу, вы совершенно поправились.

Она не успела ничего ответить, как в разговор вступил Дауд:

— Мисс Уинтерс только из больницы. Полагаю, дорога несколько утомила ее.

— Вы правы, Дауд, — согласился принц. — Я не задержу нашу гостью. Благодарю, Дауд. Вы можете идти.

Дауд церемонно раскланялся со своим господином и удалился, сказав:

— Спокойной ночи, мисс Уинтерс.

— Спокойной ночи, Дауд. Разрешите поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня и Дункана.

— Нам бы следовало благодарить вас обоих, что вы не затаили обиду на Карум и его граждан... Располагайтесь, — жестом указал принц на огромный роскошный диван. — Надеюсь, здесь вам будет удобно.

Изабелл села на указанное место, на самый его край, Рафик — прямо напротив нее. Тихим вкрадчивым голосом, прямо глядя девушке в глаза, он произнес:

— Как вы себя чувствуете, Белль?

— Как новенькая.

— Приятно слышать.

— В больнице все относились ко мне с огромной заботой. Их радушие меня даже несколько смутило.

— Привыкайте... Но вы расстроили врачей своим желанием вырваться от них как можно скорее, — шутя, укорил ее принц.

— Они так вам сказали?

— Я постоянно интересовался вашим состоянием и состоянием мистера Макдоналда.

— Я очень благодарна вам, Ваше Высочество, — сказала она, потупив глаза. — Не устану повторять, что только благодаря вам я и Дункан все еще живы. Мы вам многим обязаны, принц, — призналась Изабелл, и на ее глазах навернулись слезы признательности.

— Вы ничем мне не обязаны, милая Белль. Вы были невинными жертвами злодейского замысла. Долг наследника престола обязал меня найти и спасти вас. Это тот долг, который я обязан расценивать как привилегию. Теперь вы в полной безопасности и под моим личным покровительством.



— Да, теперь я в безопасности, — тихо повторила недавняя пленница.

— Я должен быть уверен, что так будет и впредь. Прошу вас стать моей гостьей, пока мы не выследим ваших похитителей, Белль. Я прошу вас остаться в этом дворце.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Но в этом нет необходимости, принц, — поспешила возразить Изабелл.

Предложение Рафика вызвало в ней не только неподдельное смятение, но и легкий испуг.

— Позвольте настоять, — спокойно произнес принц.

Изабелл нахмурилась в раздумье. В последние дни больничной беззаботности она полностью расслабилась, и теперь никак не удавалось вернуть себе решительный настрой. И уж совсем трудным оказалось перечить наследному принцу, да еще собственному спасителю.

— Что вас так смутило, Белль? — поинтересовался принц.

— Это очень неожиданное предложение. Я не готова ответить...

— Все дело в усталости, Белль. Вам следует отдохнуть. Поговорим обо всем завтра утром.

— Нет! — воскликнула Изабелл, и принц изогнул в удивлении брови. — Нет, — тихо и более уверенно повторила девушка. — Поговорим об этом сейчас. На каком основании вы считаете, что мне или Дункану Макдоналду угрожает опасность?

— Не раздражайтесь, Белль. Поверьте, у меня есть причины так думать. Мой дворец — это единственное место, где вы можете чувствовать себя в полной безопасности, да и мне будет проще вам ее обеспечить, согласись вы остаться в моей резиденции. Не стоит отказываться. Здесь вам ничего не угрожает, и здесь у вас будет все, чего вы только ни пожелаете, — вкрадчивым тоном внушал ей принц. — Поскольку похищение не удалось и преступников сейчас разыскивают по всей стране, я испытываю вполне понятное беспокойство за вас, так как на суде вам предстоит стать главным свидетелем обвинения, Белль.

— И все же я предпочитаю вернуться в квартиру, которую снимает для меня наша компания, — спокойно и уверенно произнесла Изабелл Уинтерс. — Там мне будет хорошо, наше здание тоже неплохо охраняется. Мне бы не хотелось причинять кому-либо беспокойство. И вы, Ваше Высочество, уже достаточно для меня сделали.

— Мы приятно побеседовали, но чтобы не затягивать этот напрасный диалог, сформулирую свою мысль иначе: мисс Изабелл Уинтерс, вы будете оставаться в этом дворце ровно столько времени, сколько этого потребует решение проблемы вашей безопасности.

— Мне не нравится такой категоричный тон, Ваше Высочество, я не принимаю условия вашего ультиматума, — поднялась Изабелл с парчового дивана, на краю которого сидела во все время их странного разговора.

— Мисс Уинтерс, позвольте вам напомнить, что научные исследования, которые вы ведете в наших водах, санкционированы мною, и в ваших профессиональных интересах согласиться с моими условиями. Вы меня хорошо понимаете?

Изабелл молча выжидала.

— Идите за мной, — велел ей принц. — Мы все же отложим это обсуждение на потом. Тогда я смогу развеять ваши сомнения насчет целесообразности моего предложения. А пока... Я вас провожу. Вам необходим отдых.

Рафик галантно взял ее под локоть. Она приподняла голову и, смело посмотрев в его глаза, холодно произнесла:

— Благодарю за столь лестное предложение, Ваше Высочество.

Он отлично понял подтекст ее дерзкой благодарности и насмешливо спросил:

— Вам так хочется продолжать это препирательство? Я не возражаю. Завтра же с самого утра возобновим нашу прерванную дискуссию.

Принц радушно улыбнулся ей, но Изабелл сохраняла сдержанность.

— Хорошо, мисс Уинтерс. Пусть будет по-вашему... — сдался шейх. — Что вы скажете, если я попрошу вас остаться на одну ночь моей гостьей? Рассматривайте это предложение как скромную компенсацию за все те страдания, что вы претерпели, будучи заложницей этих головорезов. Не пренебрегайте нашим традиционным гостеприимством.

— Ну, если вы так ставите вопрос, Ваше Высочество, мне не остается ничего другого, кроме как принять ваше приглашение.

— Вы и представить не можете, мисс Уинтерс, как приятно мне это слышать!

— Обо всем прочем поговорим за завтраком, — предуведомила его гостья...

Солнце уже приближалось к зениту, когда Изабелл, открыв глаза, почувствовала себя выспавшейся. Девушка ночевала на необыкновенно мягкой необъятной постели. Она не сразу встала, оставаясь нежиться на перине, присматриваясь и прислушиваясь.

За окном на разные голоса пели птицы, на стенах спальни висели превосходные натюрморты. Белл почувствовала себя окончательно окрепшей, невероятно живой и... счастливой. Она только сейчас сумела оценить, насколько это редкостный шанс — получить приглашение переночевать под одной крышей с самим наследным принцем Карума.