Страница 92 из 96
Кэлен почувствовала как милосердная тьма уносит её прочь от безумия, бушующего вокруг.
Глава 81
Ричард стоял и смотрел сквозь плотную пелену дождя на отверстие входа в тунель из палок и ветвей. Он думал, что это выглядело слишком приветливо. Пробираться, тщательно придерживаясь пути через тропу Харга было слишком просто, слишком заманчиво, как будто кто — то приглашал его и указывал цель.
Он подумал, где же паук.
Он знал, что Кэлен прошла здесь. Он знал, потому что он видел ее следы. Он видел, где она упала с лошади и скользнула вниз по крутому склону. Он видел как её след, петлял, блуждая от тропы в заболоченную грязь, а затем обратно.
Он мог сказать по следам, что она на пределе своих сил. Он видел на её стоянке, отпечатки следа какие она могла оставить только еле держась на ногах, у неё была лихорадка и истощение.
Он догнал бы ее раньше если бы его лошадь не была убита. Это случилось после наступления темноты, когда огромный кабан вышел из зарослей. Сейчас не брачный период, но кабаны могут быть агрессивными в любое время, и этот, конечно был, он бросился на лошадь. Когда лошадь попыталась уклониться, клыки кабана ударили в открытый живот лошади. Ричард ударил кабана своим мечом, но было слишком поздно. После того как кабан умер, у него не было выбора, кроме как добить лошадь. Он ничего не смог сделать для бедного животного.
Со смертью кобылы, большую часть погони, чтобы догнать Кэлен, он провёл пешком. Он подумывал было оставив ее след уйти, чтобы найти другую лошадь, но, не зная местности, он опасался, что даже если бы он сумел найти лошадь, поиск стоил бы ему слишком много времени, поэтому он добавил шагу.
Она была так больна и слаба, что не ехала так быстро, как могла бы, чтобы оторваться от него слишком далеко. Но она двигалась достаточно быстро, чтобы он не мог догнать её пешком.
Пока он стоял у входа в лабиринт, он услышал, что кто-то бежит к нему. По походке и частоте шагов, он определил, что это должно быть ребёнок бежит.
В следующий миг из лабиринта выбежал мальчик.
Он был одет в рубашку Келен.
Ричард упал на колени и обвил руками мальчишку поперёк пояса, прежде чем он успел скрыться. У мальчика был жар и его лихорадило.
Хенрик?
Мальчик испугался, слезы текли по его лицу, в следующий миг он заморгал глазами. "Лорд Рал?"
«Что ты здесь делаешь?»
Подбородок мальчика затрясся, на глаза снова навернулись слезы. «Я был у Хедж — Лесной девы, Джит. Она поставила меня в стены к другим».
— Помедленнее. Что это значит, она поместила тебя с стену?
Ричард видел, что мальчик истекал кровью, льющейся из ранок повсюду на его руках и ногах. На рубашке также были пятна крови.
— Фамильяры Джит использовали ветки и лозы, чтобы привязать меня к стене. На них было полно шипов, — Генрик указал назад, в туннель. — Мать-Исповедница пришла и спасла меня. Она освободила меня. Я сказал ей, что она должна бежать, но думаю, возможно, они схватили её.
Ричард лихорадочно соображал, пытаясь осознать происходящее и придумать, что делать. Он должен отправиться туда и помочь Кэлен, но знал также, что Хедж-Мэйд ждёт его в своей берлоге. Он не поможет Кэлен, если тоже будет схвачен и замурован в стену.
Ричард схватил Генрика за плечи.
— Сделаешь кое-что для меня?
Мальчик вытер нос обратной стороной руки.
— Что?
— Некоторые люди придут сюда. Мне нужно, чтобы ты отправился к ним и сказал…
— Но гончие схватят меня!
— Гончие?
— Гончие пригнали меня сюда. Они пришли после того, как я побывал во Дворце с матерью. Они пришли, чтобы схватить меня, и я убежал. Я должен был бежать. Мать-Исповедница сказала, что её тоже преследовали.
Ричард начал понимать. Он потряс головой.
— Нет, тебе только казалось, что они преследовали тебя. Они не были реальны. Это какой-то вид магии, который Хэдж-Мэйд использовала, чтобы заманить тебя к себе. Ты поцарапал нас, помнишь?
Генрик кивнул.
— Мне очень жаль, но я не мог управлять собой.
— Я знаю, И понимаю. Ты посещал Хедж-Мэйд ранее, когда был болен. Твоя мать привела тебя сюда. Я думаю, Хедж-Мэйд использовала какую-то магию, чтобы заставить тебя поцарапать нас. Затем ты вернулся сюда, так? Собаки гнали тебя.
Генрик кивнул снова.
— Да, это правда. Хедж-Мэйд взяла кожу из-под моих ногтей, так как я поцарапал вас, а потом использовала её для магии, но она смогла найти только кожу Мать-Исповедницы. Вашей уже не было, когда я прибежал сюда.
Ричард постепенно собирал отдельные кусочки пазла в единую картинку.
— Слушай, никакие собаки не гнались за тобой. Это был всего лишь трюк, чтобы привести тебя сюда. Не думаю, что ты увидишь их снова, не сейчас, когда ты уже пришел сюда. У Хедж-Мэйд больше нет причин гнать тебя в своё логово.
Генрик смотрел скептически.
— Если Вы так говорите, Лорд Рал.
— Ты должен верить мне. Я знаю, что прав. Сейчас это очень важно. Мне нужно, чтобы ты вернулся тем путём, которым пришёл сюда, и нашёл моих друзей, которые уже идут за мной следом. Мне нужно, чтобы ты привёл их сюда. Я собираюсь вытащить Кэлен отсюда. Но мне будет нужна помощь друзей, чтобы выбраться. Мне нужно, чтобы ты рассказал им, где я, и привёл их ко мне. Можешь это сделать?
— Да, Лорд Рал. Я сделаю. А потом Вы простите меня за то, что я сделал с Вами и Матерью-Исповедницей?
— Конечно. Это не твоя вина. Тебя просто использовал злой человек. А теперь поспеши. Сейчас нельзя медлить.
Генрик кивнул и рванул прочь тем же путём, что пришёл сюда.
Ричард стоял и смотрел на конструкцию туннеля.
А затем он начал забираться на верх странного сооружения.
Глава 82
Низко присев, Ричард пробирался поверх сооружения созданного из сплетенных ветвей и лоз. К счастью, оно оказалось достаточно крепким чтобы выдержать его вес и достаточно твердым чтобы не прогибаться и скрипеть пока он полз по нему. Дождь, все же, сделал поверхность скользкой. Хуже того, что из-за дождя мох с землей образовали склизскую, подобную льду пленку. Только грубые, корявые ветки обеспечивали хоть какое-то сцепление ног с поверхностью.
Сплетенная структура была удивительно большой, местами тянувшаяся через болото в нескольких направлениях со скоплениями многочисленных участков. Его проблема состояла в том, чтобы выяснить где именно в этом лабиринте комнат и коридоров находится Кэлэн. Он должен был добраться до нее с первого раза. Он сомневался, что как только начнет у него будет второй шанс вывести ее.
Повсюду стояли гладкие стволы деревьев, распространяя переплетающиеся корни в темной, жирной воде. Их широко разросшиеся ветви поддерживали завесы серо-зеленого мха. Вода вокруг деревьев была покрыта толстым слоем ряски, делая эти места похожими на лужайки. Ричард знал, что ниже, в темных глубинах скрывались существа, ждущие неосторожных.
Местами конструкция, сделанная из ветвей и лиан, крепилась к гигантским деревьям для устойчивости и поддержки. Множество толстых, прочных лиан свисало с деревьев, поэтому местами у Ричарда возникали сложности, когда он продирался сквозь них. На иных участках пути он вынужден был нагибаться, пробираясь под низко стелящимися ветвями. На всех остальных отрезках ему приходилось на ходу раздвигать толстенные сплетения мха.
Он хотел бы идти быстрее, но поскольку он продвигался по скользкой крыше сооружения, Ричард вынужден был перемещаться настолько тихо, насколько это было возможно, дабы не привлечь внимания кого-либо, находящегося внутри, под ним.
Пронзительные крики болотных тварей эхом разлетались над просторами темной воды. Взглянув на покатые края сооружения, и увидев зловещие тени, мелькающие в мутной воде, Ричард напомнил себе о необходимости соблюдать осторожность. Даже если падение не прикончит его, то таящееся в болоте сделает это наверняка. Кое-где длинноногие белые цапли застыли на корнях, в ожидании неосторожной рыбы, проплывающей мимо. А твари, скрывавшиеся под водой, охотились на самих цапель. По мере продвижения вперед, ему пришлось осторожно огибать ядовитую, в желто-красную полоску, змею, обернувшуюся вдоль ветки, преградившей ему путь.