Страница 90 из 96
С сильным толчком она, наконец, достигла дна и растянулась на земле вниз лицом. Не тратя времени на жалость к себе, Кэлен заставила себя подняться. Дорога впереди была ровнее, но казалась такой же мокрой. Туман плыл меж густых деревьев, и в сумраке Кэлен не могла далеко видеть.
Все что она могла видеть это плотно спутанные стебли. Лианы заплели все вокруг. Густая растительность ограждала тропинку с обеих сторон.
Но она видела, что она не потеряла тропу в конце концов. Она была прямо перед ней, пролегая через густой подлесок.
Гладкошерстный коричневый пес обрушился вниз, скатившись с крутого склона, и приземлился позади Кэлен. Пока он пытался перевернуться и встать на ноги, его челюсти непрерывно щелкали, стараясь укусить Кэлен за лодыжку.
Вскочив, Кэлен бросилась в проход сквозь кустарник и побежала сломя голову. Туннель через подлесок казался бесконечным. Деревья мелькали по сторонам пока она бежала. Лес все никак не заканчивался. Собаки непрерывно лаяли гонясь за Кэлен по густым зеленым дебрям.
Неожиданно Кэлен вырвалась из плотного подлеска, попав на открытое болотистое место. Деревья с гладкой серой корой и мощными стволами, спутавшись длинными корнями, стояли в тягучей и спокойной воде.
Ботинки Кэлен увязли в грязи, и она упала. Пытаясь освободиться, она укоряла себя за то, что сосредоточила все свое внимание на собаках и нечаянно сошла с тропинки. Радовало только то, что грязь сильно замедлит собак. Они кружили около Кэлен. прыгая по островкам сухой травы и ища с какой стороны подобраться
Выбравшись на тропинку, Кэлен помчалась вперед, прыгая по корням, выглядывающим повсюду из воды и болотной тины. Она не рисковала наступать в воду, потому что боялась провалиться и застрять ногами в переплетениях корней скрытых под водой. Или сломать лодыжку. Обе эти возможности одинаково пугали её.
По мере того как дорожка погружалась в топь все глубже, Кэлен видела как в некоторых местах ветки и лианы сплетались над непроходимыми участками. По ним можно было легко пройти над затопленными местами.
Чем дальше она шла, тем длиннее и чаще встречались ей на пути мосты из веток. Было гораздо легче бежать по такому плетёному ковру под ногами. Пока Кэлен бежала по болоту, пробираясь через лианы и свисающий с деревьев мох, дорожка стала шире и в конце концов остановилась у кромки стоячей воды.
Бросив быстрый взгляд назад, Кэлен поняла, что собаки столкнулись с трудностями. Их лапы скользили и застревали между переплетениями лиан. Чем дальше он продвигались, тем сложнее им становилось преодолевать переплетения ветвей, лоз и лиан. Скоро Кэлен ушла так далеко, что совсем потеряла их из виду в клубящемся тумане.
Дорожка стала крепче и тверже. Кое-где стали попадаться перила из веток. Дальше и перила стали прочнее.
Кэлен облегченно вздохнула. Было похоже, что она набрела на какое-то селение. Дорожка здесь была хорошо и аккуратно сложена, и Кэлен была уверена, что она приведет её к спасению.
Глава 79
Кэлен была смущена структурой и формой тунеля. Начало пути, который сначала был настилом из ветвей и лозы сплетённых вместе превратились в непрерывную дорожку, которая затем стала мостом, поднялась над поверхностью воды в сложное сооружение, которое в конечном итоге образовало свод над дорожкой. Пол, стены и потолок были построены так же, полностью из переплетёных ветвей, побегов, лозы, и травы. Кэлен никогда не видела ничего подобного на удивление крепко построенная конструкция.
Она не знала, кто поставил свечи, чтобы приветствовать гостей, но была благодарна за них. Она будет, наконец, в безопасности от собак, которые преследовали ее так долго. Она, наконец получит помощь и вернутся во дворец к Ричарду.
Кэлен помнила пророчество слишком хорошо. "Темнота. Темнота преследует вас, загоняет вас вниз. Вы не сможете скрыться…. Ваше тело будет разорванным, вы кричите, совсем одна, никто вам поможет. "
Теперь, когда она нашла место, где казалось, наверняка должны быть люди, она наконец-то осмелилась думать, что ей удалось избежать пророчества. Вскоре она доберется до безопасного места, и сможет, наконец, отдохнуть. При мысли о том, что она почти спасена, Кэлен с трудом удавалось не смыкать слипавшихся глаз еще хоть мгновение.
Когда она оказалась внутри этого странного сооружения, паника, которая держала ее в крайнем напряжении так долго, отступила. Сейчас, когда паника исчезла, она чувствовала, что ее силы также на исходе.
Она не ела и не спала много дней подряд. Наряду с лихорадкой, все это лишило её сил. Она не могла идти, но знала, что она должна продолжать двигаться. Она не была в безопасности, пока не получила помощь.
Келен стоило больших усилий, держать глаза открытыми и переставлять одну ногу впереди другой. Ее ноги стали такими тяжёлыми, что она с трудом могла поднять их. Вскоре все, что она могла делать, это медленно брести вперёд.
Кэлен прошла через комнаты с сотнями полосок ткани, свисающих с потолка, к каждой было что — то привязано, начиная монетами и заканчивая останками мелких животных. Она задерживала дыхание в таких местах чтобы избежать зловония и спешила прочь.
Далее она пошла через сеть коридоров и комнат, ее путь вперед был освещен свечами.
Кэлен остановилась. Ей показалось что она слышит шепот взывающий к ней.
«Мать исповедница…»
Она была уверена, что слышала его. Но оглядев комнату и заглянув в темные коридоры, она никого не увидела.
Когда зов раздался в третий раз, она уже прислушивалась более внимательно и смогла определить, откуда он доносился. Казалось, шепот исходил из соседней стены. Подавшись на звук, Кэлен увидела, что внутри плетеной структуры стены находится маленький мальчик. И он голый.
Кэлен узнала его. Это был Хенрик, мальчик из палатки на рынке.
«Мать исповедница…»
Кэлен смотрела на мальчика. "Хенрик, как ты туда попал?"
«Они поместили меня сюда. Пожалуйста помогите мне…»
Кэлен вынула свой нож и начала обрезать сеть их лозы сплетенную над ним, чтобы удерживать его как в тюрьме. Когда она тянула лозу, шипы укололи пальцы. Она отодвинулась, положив кончик пальца ко рту, посасывая болезненный прокол. Она могла видеть струйки крови, где шипы проникли в плоть Хенрика особенно глубоко.
Кэлен принялась снова обрезать лозу лямками удерживающую застывшего мальчика. Слезы текли по его щекам.
"Благодарю вас, благодарю вас", бормотал он снова и снова, плача. "Я так сожалею о том, что я сделал, Мать Исповедница".
"А что ты сделал?" Спросила она, чтобы отвлечь его от боли причиняемой шипами, когда она шевелила ветви и лозы, срезая их.
"Я оцарапал вас. Я не хотел, не хотел. Я не мог контролировать себя. Я…"
"Все в порядке", сказала Келен, она аккуратно срезала последний тернистый побег. Придерживая его, она наклонилась, сосредоточившись на поиске безопасного пути, чтобы вытащить колкую ветку не причиняя мальчику ещё большего вреда. "Все в порядке малыш". У него были колотые раны от шипов на груди, руках и ногах, и, хотя, конечно они были болезненны, но не выглядели опасными для жизни.
"Бегите", сказал он слабым голосом.
Кэлен нахмурилась. "Кто это сделал с тобой? Что происходит? "
"Бегите", сказал он снова. "Уходите, пока они не заполучили и вас."
Она подняла его руки, положила их себе на плечи и подняла мальчика. Он поморщился, когда шипы вышли из кожи спины. Некоторые из них были с зазубринами и сопротивлялись. Наконец, Кэлен его усадила и дала запасную рубашку из своего рюкзака.
"Вы должны бежать", сказал он, когда она поправила рубашку на его плечах.
"Я не могу убежать", сказала ему Келен. "Стая диких собак преследовала меня до этого места. Если я выйду, они настигнут меня. "
Его челюсть отвисла. "Собаки преследовали вас здесь?" Когда она кивнула, он сказал: "Меня тоже. Но это хуже. Вы должны бежать. Уходите".