Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 67



– Я чувствую себя язычницей.

Жадным взглядом он с ног до головы окинул ее обнаженное тело.

– Нет, язычники – это смуглые черноволосые дьяволы вроде меня. Ты больше похожа на нимфу.

– Но ведь и те и другие не отказываются от чувственных радостей.

– Сейчас узнаем. – Он подхватил ее на руки и отнес в заросли высоких полевых цветов, которые росли у самого берега реки. Вытянувшись в густой траве, он посадил на себя Джори. – Пожалуй, я поучу тебя одной штуке, которая называется фроттаж.

– О да, пожалуйста. Такое очаровательно-грешное французское слово.

– Ничего подобного, английское, оно означает «натирание».

К концу месяца Джори заметила, что ее талия стала шире, но, упаковывая свои модные платья для визита в Хедингем, она думала, что они пока скроют ее положение. Не было особой необходимости сообщать Линксу и Джейн, что она ждет ребенка, тем не менее Джори слегка беспокоилась, и ей хотелось открыться им.

– Не хочешь выбрать лошадь для Джейн? Думаю, для жены твоего брата это будет отличный подарок.

– О, Гай, какой ты щедрый! Джейн обожает животных. Лошадь из Фламстеда приведет ее в восторг!

Днем Гай показал жене две дюжины годовичков и позволил выбрать подарок. Джори вспомнила, что в Шотландии Джейн ездила на белом коне, и потому выбрала кобылу того же цвета.

– Раз Мэг трудно ездить в седле, думаю, не стоит тащить ее в Хедингем. Там дюжина камеристок.

– Может, тебе стоит сманить какую-нибудь одну у своей невестки? Мэг явно не подходит для такой элегантной леди, как ты.

Джори закатила глаза.

– Смотри, чтобы она не услышала тебя, Уорик!

– Берк тоже не поедет. Я оставляю его здесь на хозяйстве. Хедингем недалеко. Нам хватит двоих сопровождающих.

– Если мы едем утром, мне надо уложить вещи.

Гай разыскал двух рыцарей, которые прибыли с ним из Уорика.

– Завтра утром мы уезжаем в Хедингем и несколько дней погостим в замке Линкса де Варенна. Разузнайте у его людей все, что возможно, о тех двух годах, которые они провели в Шотландии.

Глава 23

– Джори, как ты чудесно выглядишь! – Джейн, которая стояла рядом с Линксом, чтобы приветствовать графа и графиню Уорик на пороге Хедингемского замка, сбежала со ступеней, чтобы скорее расцеловать свою дорогую подругу. – Замужество тебе явно на пользу. – Джейн с живым интересом наблюдала, как Гай помогает жене спуститься с лошади. Любовь и гордость были написаны на его лице, но Джейн также отметила в его движениях нечто собственническое.

Женщины обнялись.

– Джейн, ты цветешь как роза. Мы привезли тебе подарок. – Джори взяла поводья белой кобылы и вывела ее вперед. – Это Уорик придумал.

– Какая красавица! Я так благодарна вам обоим. – Джейн погладила кобылу по носу и что-то прошептала ей на ухо. – Конечно, Линкс ни за что не позволит мне сесть на нее сейчас, на седьмом месяце, но зато у нас будет время по-настоящему подружиться и узнать друг друга.

Подошел Линкс. Они с Гаем пожали друг другу руки.

– Добро пожаловать в Хедингем. Очень щедрый подарок. – Линкс взял поводья белой кобылы. – Пойдем. Я покажу, где поставить ваших лошадей. Потом будем обедать. Моя жена мечтает продемонстрировать вам свои хозяйственные способности, ведь она теперь владелица замка. Так что опаздывать нельзя. – Он подмигнул гостям. – Оказывается, у рыжих бешеный нрав. – Линкс подозвал своих оруженосцев и приказал разместить сопровождавших Уорика рыцарей.

Когда мужчины остались вдвоем, Гай спросил:

– Как здоровье Джона де Варенна, графа Суррея?

– Благодарю, много лучше.

Уорик ждал, пока он что-нибудь добавит, но Линкс молчал, и тогда Гай отбросил уловки:

– Суррей передал свои отряды Пембруку, а теперь король сделал графа Пембрука своим главным военачальником.

– Мы с Джоном этого ожидали. Раз Пембрук командует всеми силами короля, конечно, его назначат главнокомандующим.



– И вы также ожидали, что армия получит приказ выступать на север?

– На самом деле ты спрашиваешь, знал ли я, что Брюс собирался надеть себе на голову шотландскую корону?

– А ты знал? – напрямик спросил Уорик.

– Брюс, граф Каррик, – законный король Шотландии.

– Значит, ты ожидал этого?

– Ожидал. Хотя для Эдуарда Плантагенета это был настоящий удар. Он считал, что покорил шотландцев и ему осталось лишь назначить английских правителей. Я воевал в Шотландии, кроме того, я более двух лет управлял гарнизоном на шотландской границе, а потому знаю: шотландцы никогда не станут на колени перед Эдуардом Плантагенетом. То, что он сделал с Уоллесом, лишь увеличивает их решимость.

– Когда Эдуард призовет своих баронов к войне, а он это непременно сделает, я, раньше, чем принять собственное решение, хочу знать, кто отзовется на этот зов, а кто нет, – заявил Уорик.

– Ну, я могу тебе твердо сказать, что Роджер Байгод откажется. Когда моя первая жена Сильвия умерла, оставив маршала без наследника, король объявил, что по смерти Байгода его владения отойдут короне. С другой стороны, могу утверждать, что Джон де Боун, граф Херефорд, с сыном Генри откликнутся на призыв короля. Он серьезно относится к своему посту констебля и желает передать его по наследству своему сыну и наследнику.

Уорик кивнул.

– А ты сам? Ты ответишь на призыв к оружию?

– Я, как и ты, хотел бы заранее знать, что будут делать другие бароны, и только тогда принимать решение. Я предпочел бы отказаться, но его величество может быть мстителен, а у меня жена, ребенок, скоро будет еще один. В конце концов, я поступлю так, как будет выгодно. И ты, Уорик, наверняка сделаешь так же.

– Можешь быть в этом уверен. Пойдем к дамам?

В большом зале Хедингемского замка Уорик увидел Джори. Его жена уже сменила костюм для верховой езды на яркое сиреневое платье с большим декольте, чтобы продемонстрировать свои драгоценности. Ее голова была не покрыта, и рассыпавшиеся по плечам волосы сияли серебристо-золотым облаком. Его жена выглядела потрясающе, Уорик заметил, что это видел не только он один. Джори поцеловала в щеку одного рыцаря, перешла к другому – молодому рослому красавцу. Гай подошел к ней, чтобы Джори пришлось представить ему своих обожателей. От ревности у него скрутило все внутренности. «Если один из этих дьяволов Роберт, он мертвец!»

– О, Уорик! Любовь моя, позволь мне представить тебе рыцарей моего брата Таффи и Томаса. Они всегда меня защищали.

Уорик с трудом принудил себя к вежливости по отношению к этой паре. Он повел жену к помосту, и Джори так щедро расточала улыбки воинам своего брата, что Гай едва не скрипел зубами от злости. Наконец супруги добрались до своего места, и Гай постарался унять ревность, понимая, что Джори всегда выглядит наилучшим образом именно в окружении поклонников.

– Мне кажется, любовь моя, что все до единого воины Вареннов в тебя влюблены.

– Это простая вежливость. Думаю, на самом деле они перенесли свою привязанность на супругу Линкса, красавицу Джейн.

Гай бросил взгляд на сидящую рядом Джейн и галантно проговорил:

– Леди де Варенн, ваши красота и обаяние – главное украшение этого зала. Ваш муж – счастливчик.

Лицо Джейн засветилось.

– Джори предупреждала меня о ваших фатальных французских чарах, лорд Уорик.

Джори наклонилась вперед.

– Не говори ему, Джейн, не то он раздуется от гордости. В разных местах.

– О, как мне не хватало твоих остроумных уроков. – Джейн улыбнулась Уорику. – Ваша жена обучала меня искусству обольщения. Она знает все о мужчинах и способах управлять ими.

– Правда?

Джори встретилась глазами с мужем и попыталась скрыть недовольство.

– Джейн была невероятно невинна и провинциальна.

– Очень достойные качества в невесте.

Недовольство Джейн стало сильнее. Неужели ему обязательно нужно подчеркивать, что сама она не была ни невинна, ни провинциальна? Джори ответила шпилькой.

– Уорик – эксперт по части невест, – заявила она и заметила, как изогнулись уголки его губ – граф забавлялся.