Страница 48 из 59
— Поверни здесь, — сказала Най, и Джейс так резко повернул, что Най ухватилась за ручку. — Как я вижу, тебе не терпится увидеть «Школу королевы Джейн».
— Да, — было все, что сказал Джейс, и вообще все, что он сказал на обратном пути.
— Поверни на эту дорогу, — указала Най, и он последовал ее инструкциям.
Когда они уперлись в конец дороги, Джейс заглушил мотор, они вышли и увидели дом и территорию за ним.
Най стояла рядом с ним. Школа размещалась в большом викторианском особняке. Довольно красивое здание, окруженное зелеными лужайками, где были устроены площадки для разных игр. Несколько девушек в школьной зелено-белой форме играли в мяч, другие бегали с хоккейными клюшками.
— Но как узнать, была ли здесь Стейси? — спросил Джейс.
— Я думаю, мы можем подойти к ним и спросить. Я уверена, они ведут журналы. Но...
Он взглянул на нее.
— Но они могли слышать, — сказал Джейс, — что Стейси Эванс умерла в пабе в нескольких милях отсюда, и если они не сказали тогда, что знали ее, то, значит, не хотели быть замешаны в этом деле.
— Я тоже так думаю, — согласилась Най.
— Может быть, мы можем найти что-то в Интернете? Выпускники могут иметь свои блоги...
— Могут, но они наверняка закрыты для посторонних. Ты должен быть выпускником, чтобы иметь доступ.
Джейс посмотрел на нее, словно хотел спросить, откуда она знает это.
Най пожала плечами:
— Иногда девушкам удавалось приехать в Маргейт, посмотреть, как живут в городке. А местные всегда хотели знать, кто из них дочь герцога или графа, поэтому мы заглядывали на сайт. Школа узнала об этом и закрыла официальные документы от посторонних. И сейчас девушкам редко позволяют ездить в Маргейт, вот почему ты не встречал этот логотип в городе. Теперь школа ведет замкнутый образ жизни.
— И как же мы сможем что-то узнать? — спросил Джейс. — Ты журналист, придумай. И как нам понять, посещала ли Стейси эту школу?
— Как найти доступ к документам, представления не имею. — Когда она увидела лицо Джейса, она отступила на шаг. — Я пошутила. Ты не можешь ворваться в школу. Может быть, если бы не было занятий, то можно было бы. Но сейчас там живет по меньшей мере сотня девушек.
Джейс взглянул на нее, затем пошел к автомобилю, Най шла за ним. Когда они уселись в машину, она спросила, что он собирается делать.
— Поговорить с людьми по имени Клайв и Глэдис.
Рот Най открылся.
— Ты хочешь просить Клайва помочь тебе? Он полицейский! — Когда взгляд Джейса не изменился, она расстроилась. — Ты не должен делать этого! Ни за что не должен! Ты не можешь просить полицейского помочь тебе.
— Ты что-то знаешь о прошлом Клайва?
Най знала обо всех прошлых неприятностях полицейского. Его самого арестовывали столько раз, что просто смешно. Наркотики, азартные игры.
— Ты не можешь, Джейс, — снова сказала Най, но на этот раз в ее голосе не чувствовалось уверенности.
Джейс нажал на газ, развернулся и взял направление на Прайори-Хаус. Через двадцать минут они были на месте, он позвонил Клайву и Глэдис и пригласил их на обед вместе с Миком. Джейс попросил миссис Браун приготовить что-то особенное и пошел в душ,
Най была в своей спальне и размышляла, не поехать ли ей домой? В своей работе она не раз наблюдала последствия нелегальных действий, которые порой предпринимает репортер в желании добыть нужную информацию. И каждый раз не знала, что хуже.
Она приняла ванну, затем надела простые черные брюки и кашемировый розовый свитер. Обед через час.
— Я не могу потребовать ежегодники без ордера на обыск, — говорил Клайв с набитым ртом.
— Почему, ради всего святого, эта школа так засекречена? — возмущался Джейс, вонзая вилку в очередной кусок ростбифа. — Общественность имеет больший доступ к заключенным, чем к этим девушкам. Вы думаете, Маргейт был скопищем грехов, поэтому решили, что девушек необходимо оградить от нас?
Пока он говорил, головы Най, Клайва, Глэдис и Мика склонялись все ниже и ниже. И когда он закончил, их носы почти касались тарелок.
— Хорошо, — сказал Джейс, — оставим это. Но видимо, что-то произошло, раз школа так ненавидит Маргейт?
— Взаимная любовь, — буркнула Най.
— Правильно, — кивнул Клайв. — Взаимная любовь. Я запомню это.
Глэдис посмотрела на Джейса:
— Примерно четыре года назад один местный парень сделал ребенка дочери герцога, которая училась в этой школе. Естественно, разразился грандиозный скандал, но историю еще больше раздули. Герцог угрожал, что позвонит родителям каждой ученицы, если «этих маргейтских подонков» будут подпускать к школе ближе чем на пушечный выстрел.
Джейс кивнул:
— То есть, как я понимаю, дочери герцога не позволили выйти замуж за этого парня из Маргейта?
Его слова заставили всех рассмеяться.
— Все, что я хочу знать, — ходила ли Стейси Эванс в эту школу или нет?
— Извините, сэр, — сказала Глэдис, — но я думаю, вы также хотите знать имена всех ее подруг по классу. Если выяснится, что ваша юная леди посещала эту школу, то вы захотите опросить тех, кого она знала.
Джейс улыбнулся ей, затем повернулся к Мику.
— Вам лучше придержать ее, — сказал он.
Мик положил руку на плечо Глэдис.
— Я так и сделаю.
Часом позже Джейс заметил, как миссис Браун вышла из кухни, чтобы направиться в свои апартаменты. И тогда он рассказал Глэдис и Мику, что Стейси была его невестой и что ее убили. Он рассказал, что она встречалась с кем-то в Прайори-Хаусе в ночь накануне убийства и он хочет узнать, кто это сделал.
— Глэдис, — спросил Джейс, — у вас есть ключи от школы?
— От канцелярии нет, — сказала она быстро и твердо.
— Но для того, чтобы войти в здание?
Оба, и Най, и Клайв, воскликнули:
— Нет!
— Я не могу помогать вам во взломе, — сказал Клайв. — Извините, мистер Монтгомери, но я не могу рисковать своим будущим ради этого. Если это сделает кто-то другой, ему простят, но не мне. Не с моим прошлым...
Джейс откинулся на спинку стула.
— Я открыт для предложений.
— Прекрасно, — сказал Клайв, потянулся вперед и прошептал: — Думаю, у меня есть план.
— Мистер Монтгомери, — проговорила директриса «Школы королевы Джейн». — Я думаю, мы сможем принять вашу племянницу.
— Наша семья обычно не посылает детей в школы-интернаты, но Шарлотта настаивает, поэтому кто мы такие, чтобы отказать ей? Девочка обожает хоккей на траве.
— О, прекрасно. Значит она еще и спортсменка?
— Да, она классный профи.
Женщина улыбнулась, несмотря на сленг Джейса. Она передала ему толстую пачку бумаг:
— Тут наши проспекты, а также анкеты, которые нужно заполнить.
— Благодарю, — сказал он, беря бумаги.
В следующую минуту пронзительный звук сирены наполнил комнату, от неожиданности они зажали уши.
— Что такое? — встревожилась директриса. — Не думаю, что это действительно сигнал тревоги, — прокричала она через шум, — но я должна идти и посмотреть, что случилось. — Она бросилась к дверям и нетерпеливо ждала, когда Джейс выйдет из кабинета.
Джейс, как назло, зацепился рукавом за стул, пытался безуспешно отцепить его, затем споткнулся, наступив на шнурок от ботинка. Директриса испуганно смотрела на девушек, которые начали собираться в главном холле. Ключи звенели в ее руке.
— О, простите, — крикнул Джейс, вставая и подходя к ней. Но уронил бумаги и, опустившись на колени, начал собирать их.
— Мистер Монтгомери! — крикнула она. — Я должна пойти к своим воспитанницам. — Она бросила на него сердитый взгляд и выбежала из кабинета.
Одним быстрым движением Джейс взял с полки ежегодник за 1994 год и незаметно сунул его под пиджак. Ночью он долго раздумывал и решил, что Стейси могла посещать школу только в период 1993—1994 годов. Ее мать умерла летом 1993 года, а отец женился на женщине на несколько лет старше, чем его собственная дочь. Нетрудно было догадаться, что именно мачехе пришла в голову идея устроить Стейси в английскую школу, лишь бы избавиться от падчерицы. Джейс знал, что Стейси окончила школу в Калифорнии, так что если и ходила в «Королеву Джейн», то всего один год.