Страница 39 из 59
— Я понятия не имел, что происходит. Это была странная ситуация. Я боялся, как бы не случилось что-то плохое.
— Как Энн поступила с тобой, да? Она чуть не убила тебя.
— Да.
— Я думаю, Дэнни мог бы унести меня на своей лошади. — На какой-то момент она снова спрятала лицо в ладонях, затем посмотрела на Джейса. — В этом городке нужно развесить плакаты с надписью: «Осторожно! На вас может напасть привидение, которое ищет свою давно потерянную любовь. В случае нападения вызывайте врача».
Джейс усмехнулся:
— В Маргейте ты поместила сомнительную статью в местной газете, и мы были атакованы людьми, жаждущими продолжения. Вообрази, что было бы, если бы ты рассказала... прости... о журналистке, которая сидела на скамейке и вела долгий разговор с кем-то, кто не существует.
— Я не собираюсь воображать это. Между прочим, спасибо, что не позволил мне разболтать викарию... что я разговаривала с Дэнни.
— Пожалуйста. Я не думаю, что люди, живущие в этих краях, хотят, чтобы было больше привидений. Кажется, так много людей видели Дэнни, что многие часто обращаются к врачам.
— И у тех наготове успокоительное, какой-нибудь барбитурат, как при укусе ядовитой змеи в серпентарии.
Джейс улыбнулся:
— Вот и хорошо, я думаю, что ты быстро придешь в себя, если снова обретешь присущее тебе чувство юмора. Я провел некоторое время с доктором и викарием, и...
— Кто еще знает? — спросила она. — Ты не звонил моему редактору в Лондон? По Си-эн-эн не объявляли, что военная журналистка потеряла сознание при виде красивого призрака в одном из английских городков?
— Ты не говорила мне, что он красивый, — заметил Джейс, вставая с постели и улыбаясь проснувшемуся в ней чувству юмора. — Я получил указание от доктора, что должен дать тебе на обед все, что бы ты ни захотела, и поговорить с тобой о том, что ты видела, или не говорить, если ты не захочешь
— Это для того, чтобы я не сошла с ума, да? — Най с любопытством посмотрела на него. — Мне кажется, что я реагировала, как любой нормальный человек, если бы ему привелось встретиться с привидением.
— Если обморок — это нормально, то я надеюсь, что мне никогда не придется бывать среди людей, которые видят привидения, — сказал он.
— Моя точка зрения окончательная, — настаивала Най, пока он наливал воду в стакан. — Я нормальная. Я реагировала адекватно, а ты нет. Ты видел привидение и не испугался. Почему?
Он протянул ей стакан воды, но ее руки так дрожали, что он сам поднес стакан к ее губам. Она послушно сделала несколько глотков и снова спросила:
— Почему?
Джейс подошел к окну и немного отодвинул штору. На улице было темно. Он вернулся к Най.
— Я думаю, может быть, я был ближе к смерти, чем ты, — мягко проговорил он.
Глаза Най расширились.
— Ты болен, да? Это и есть твой секрет? — Ее глаза наполнились слезами.
— Нет, — сказал он, улыбаясь. — Я не болен, но все равно спасибо за участие. — Он замолчал на какой-то момент, словно соображал, что сказать. — Просто человек, которого я очень любил, умер, и с тех пор я никак не могу вернуться к жизни. Возможно, привидения чувствуют это.
Най молча смотрела на него.
— И ты хочешь контактировать с человеком, который умер? — спросила она. — Поэтому ты обставил комнату так, как было при Энн? Для того, чтобы она снова пришла, а ты мог бы задать ей вопросы? Я права?
— Да. — Он улыбнулся так, словно был рад, что наконец-то поделился с ней тем, что мучило его.
— Я думаю, может быть, ты слишком много на себе берешь, — сказала она, чувствуя, как в ней просыпается репортер. — Когда я знакомилась с людьми в других странах, меня часто спрашивали, знаю ли я того-то или того-то в Англии. Они говорили: я познакомился с человеком из Англии, может, вы знаете его?
— Со мной тоже такое случалось в Штатах. К чему ты клонишь?
— Разве все привидения на планете знают друг друга? Разве они знают каждого, кто умер?
— Не знаю, — сказал Джейс, в его голосе слышалось раздражение. — Я знаю об этом не больше других. Что я знаю точно, так это то, что я не могу причинить боль привидению. Если бы я мог, то желал бы полюбить Энн Стюарт. Я бы хотел жениться на ней, иметь от нее детей, я бы хотел наполнить свой огромный дом детьми, которые бы жили вечно и никогда не умирали.
Когда его гнев прошел, он присел на постель, его лицо раскраснелось от переизбытка чувств. Най отбросила одеяло, подвинулась к нему и обняла, положив голову ему на плечо.
— Прости за все, мне так больно... То, что случилось с тобой, ужасно... Я так переживаю...
Он похлопал ее по руке.
— Знаешь, я думаю, мне лучше уйти. Извини за этот взрыв. Там на столе сандвичи. Миссис Фенни сказала, что через полчаса принесет тебе чай.
— А ты?
— Со мной все нормально. — Джейс встал. — Я пойду в город и перекушу там.
— Ты собираешься в церковь, да? — спросила она. — Сядешь на скамейку и будешь ждать, когда Дэнни Лонгстрит придет к тебе?
— Я... ммм. — Джейс пошел к двери. — Я думаю, тебе скоро станет лучше. Доктор сказал, что это временное недомогание, потом все придет в норму. Нужно хорошенько выспаться, и, может быть, после все покажется сном. Возможно, ты даже не захочешь вспоминать об этом. Спокойной ночи, — сказал он и вышел из комнаты.
Как только он ушел, комната стала казаться ей огромной, мрачной и очень пустой. Джейс ушел, а миссис Фенни была в другом конце дома, значит, она здесь совсем одна. Ей пришлось сделать определенное усилие, чтобы заставить себя встать с постели. Ее ноги ослабели и не желали служить, но ей удалось добрести до стены и включить все лампы, какие она нашла. Ей не хотелось быть в темноте. Най съела половину сандвича с курицей, выпила бутылку воды. Потом она приняла ванну и надела ночную рубашку.
Миссис Фенни не торопилась с обещанным чаем, и Най с беспокойством подумала, что и она боится этого дома.
Было еще довольно рано, когда Най снова легла в постель.
Она почувствовала такую усталость, словно поднималась на высокую гору. Она хотела пойти в комнату Джейса и посмотреть, не вернулся ли он. Но понимала, что у нее нет сил.
Най лежала в постели, в комнате горел свет. Она лежала и смотрела в потолок. И ее воображение разыгралось... Говорить с мужчиной, который умер сто лет назад? «Что он хотел? — вертелось у нее в голове снова и снова. — Что они все хотят?» Под «они» она подразумевала Энн, и Дэнни, и... Джейса. Что хочет Джейс? Сказать «прощай» человеку, которого он так сильно любил? Поговорить с ней — а Най не сомневалась, что это она, — в последний раз?
Она не могла заснуть со всеми этими мыслями в голове даже при зажженном свете. То и дело через занавески проникали отблески проезжавших машин, и ее сердце подкатывало к горлу. Странные полосы скользили по комнате подобно призрачным теням. Повернувшись на бок, она крепко закрыла глаза, стараясь не думать ни о чем и заснуть.
Когда Най проснулась, то не могла понять, который час. Но свет повсюду был погашен, и в комнате было темно. И она сразу испугалась, но большая мягкая рука погладила ее по щеке. «Ш-ш... — произнес голос, который она хорошо знала. — Все хорошо. Успокойся и спи». Она почувствовала рядом большое сильное тело, почувствовала, как ее обнимают сильные руки, и, улыбнувшись, спокойно уснула.
Утром, когда она открыла глаза, шторы уже были раздвинуты и солнечный свет заливал комнату. Она вспомнила, что произошло накануне, но сейчас все было словно в тумане и, конечно, не казалось таким пугающим.
Най приняла душ, вымыла голову, высушила феном, чуть-чуть подкрасилась и поспешила вниз по лестнице. Она почувствовала, что готова съесть обильный завтрак миссис Фенни.
Джейс уже сидел за столом. Он был выбрит, выглядел свежим, но в глазах все равно светилось беспокойство и усталость.
— Ты выглядишь так, будто не я, а ты видел привидение, — с улыбкой сказала она, но ее шутка не возымела успеха, так как Джейс не улыбнулся в ответ.