Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 65

— Я привезла вам корзинки с едой для пикника, — сказала она. — Мне не хотелось, чтобы вы ехали с пустыми руками. Тай, помоги мне сойти.

— А вы не поедете с нами? — спросила Крис.

— Церковный пикник не подходящее место для таких, как я. Вы поедете вдвоем и хорошо проведете время. Тайнан, сделай более счастливое лицо, или я отшлепаю тебя.

Тайнан рассмеялся и поцеловал ее в щеку:

— Может быть, мне надо, чтобы вы обе защищали меня. Крис взяла его под руку:

— Тут и одна справится. Нам будет не хватать вас, Рыжик, но мы увидимся вечером. Молитесь, чтобы не пошел дождь.

— Золотко, я не перестаю молиться с тех пор, как вы приехали в город. А теперь убирайтесь отсюда.

Тай подсадил Крис в коляску, и вскоре они вместе с другими парами ехали по дороге. Крис пододвинулась к нему поближе и взяла за руку:

— Что такое банда Ченри?

— Снова выведывали?

— Конечно. Так что это за люди?

— Сборище мелких жуликов. Большинство из них уже или мертвы, или сидят за решеткой.

— Вы входили в их банду?

— Они хотели, чтобы я вошел. Даже рассказывали людям, что я это сделал.

— Но я думала, что они. освободили вас из тюрьмы. Тайнан, сколько раз вы попадали в тюрьму?

— Всего? — серьезно спросил он. — Даже в пьяном виде?

— Не важно, можете не отвечать. Как так получилось, что ваше имя связывают с этими преступниками?

— Я же сказал. Они хотели, чтобы я присоединился к ним, а когда отказался, они обозлились. Они не освобождали меня из тюрьмы, это сделал государственный судебный исполнитель.

— Объясните, пожалуйста, — сказала она, стараясь, чтобы ее было слышно сквозь шум движущейся коляски.

— Ребятам Ченри не понравилось, как я сказал им, что не вступлю в их банду, что бы они мне ни предлагали. Понимаете, им был нужен человек, хорошо владеющий оружием, после того как их лучший стрелок был убит. Из мести они при ограблении банка все время называли одного человека Тайнаном. За мной пришел местный шериф. Главная проблема заключалась в том, что я тогда лежал дома со сломанной ногой, но он не посчитал, что это может служить доказательством моей невиновности. Одна из женщин в том доме, где я тогда жил, связалась с судебным исполнителем, и он приехал, чтобы расследовать это дело. Когда и он не сумел убедить шерифа в том, что меня не за что вешать, он взорвал тюрьму. А шериф рассказал всем, что это были люди Ченри и что это является доказательством того, что меня действительно следовало повесить.

— Тайнан, вы полны самых ужасных историй.

— Когда мужчина проводит почти всю жизнь с револьвером в руке, ему следует быть готовым к тому, что кто-то тоже направит на него оружие. Вот мы и приехали. Почему бы вам не отнести туда корзинки, а я…

— Нет, вам придется понести большую корзинку, а я представлю вас присутствующим.

— Но я уже знаком с большинством из этих людей. Это те люди…

— Это люди, которые ничего о вас не знают. А теперь пошли.

— Хорошо, мадам, — сказал он, усмехаясь. — Вам нравится привязывать мужчину к своему подолу, не так ли?

— Иногда такая привязанность дает мужчине цель в жизни. И это гораздо безопаснее, чем оружие.

— Хм! Удушение — это медленная смерть. Она проигнорировала его замечание, и они направились в сторону приехавших до них людей. Мужчины и женщины разделились: женщины раскладывали еду на сверкающих белизной и наглаженных скатертях, а мужчины направились к реке.

Крис опустила на землю корзинку с едой.

— Думаю, вы уже встречались с моим женихом, мистером Тайнаном, не правда ли? — сказала она. — Мне следовало бы представить вас по именам, но боюсь, что я так недолго в городе, что еще не со всеми успела познакомиться.

У женщин был такой вид, словно их только что представили свернувшейся кольцами гремучей змее, но они осторожно кивнули в сторону Тайнана.

— Тай, дорогой, будь любезен, поставь туда другую корзинку. Большое спасибо.

Она сделала ему знак глазами, указывая на отошедших мужчин.

Он снял шляпу.

— Мне очень приятно снова встретиться с вами, леди, после стольких лет.





Он взял булочку, подмигнул Крис и ушел.

— Мисс Даллас! — начали женщины, как только он отошел достаточно далеко, чтобы не услышать их. — Вы не понимаете, что делаете. Вы же ничего не знаете о нем или вы не…

— Вам следует поговорить с Бетти Митчелл, с которой он так обошелся, и с бедным мистером Дикерсоном…

— Митчелл? — переспросила Крис, открывая одну из корзинок. — Это не та девушка, что любила того юношу, которого убили?

— Да, она любила его, — сказала одна женщина. — Слава Богу, что с его смертью все это кончилось.

— О да, — сказала Крис. — А к тому времени она навещала Тайнана в салуне и повсюду разыскивала его. Почему же она и сын Дикерсона прервали свою связь?

Все женщины заговорили разом:

— Нельзя сказать, что Бетти преследовала Тайнана, возможно, она действительно ходила в салун, но я уверена, что он подбивал ее на это.

— Билли начал встречаться с девушкой, которая приезжала из Сиэтла, но я абсолютно уверена, что все закончилось бы благополучно, если бы не вмешался этот Тайнан.

— Тайнан убил Билли, мы это точно знаем, — продолжала настаивать одна из женщин.

Крис выложила из корзины яблочный пирог.

— Билли Дикерсон начал встречаться с другой девушкой. Бетти стала преследовать Тайнана, затем мистер Дикерсон нападает на отца Бетти и…

— Нет! — воскликнула одна из женщин, но потом замолчала.

Другая женщина наклонилась вперед:

— Бетти была беременна, а Билли не хотел жениться на ней.

— А, — сказала Крис. — Поэтому Тайнан вызвался помочь девушке заполучить мужчину, который отказывался жениться на ней. И он убил этого молодого человека? Тайнан должен был очень любить Бетти, чтобы сделать для нее такое.

Женщины стали переставлять еду на скатерти.

— Бетти любила только Билли, и после его смерти она уехала куда-то на восток.

— Но я понимаю, что она и Тайнан так любили друг друга, что он убил человека ради нее, — предположила Крис, широко раскрыв глаза.

Некоторое время женщины молчали.

— Мне кажется, что мой сын уже утомил вашего молодого человека, — сказала одна женщина, глядя в сторону реки.

Четверо юношей окружили Тайнана и смотрели на него с восхищением.

— Он… ничего не сделает, правда? — после некоторого колебания спросила женщина.

— Нет, — ответила Крис с уверенностью. — Он очень хороший человек. А теперь не пора ли нам позвать наших хороших мужчин к столу?

Мужчины проявили большую терпимость, чем женщины, и казалось, что их совсем не волнует, был или нет Тайнан в тюрьме. Их больше интересовали кукурузные початки и жареные цыплята.

Только Рори Сайерс старался из всех сил, чтобы поставить Тайнана в неловкое положение.

— Это уж получше тюремной пищи, верно, старина? — опросил Рори, сидящий напротив Тая. — Правда, за долгие годы ты мог и привыкнуть к ней.

Когда Рори потянулся за куском цыпленка, та женщина, сын которой разговаривал с Таем, резко ударила Рори по руке деревянной ложкой. Все сидящие на этом конце стола посмотрели на нее, и она покраснела.

— Я не смогу объяснить детям, что нельзя тянуться через стол, если это будут делать взрослые, — наконец сказала она, а затем посмотрела на Крис, которая широко улыбалась ей. Женщина улыбнулась в ответ. — Еще бобов, мистер Тайнан? — спросила она приветливо.

— Что ж, пожалуйста, — ответил Тайнан, глядя на женщину с удивлением.

— Расскажи-ка нам, что чувствуешь, когда отнимаешь у человека жизнь, — предложил Рори, пока женщина накладывала бобы в тарелку Тайнана.

В эту же секунду другая женщина перевернула чашку с кофе на колени Рори. Когда Рори вскочил, один из мужчин рассмеялся:

— Малыш, когда-нибудь ты женишься и узнаешь, что у женщин есть свои способы борьбы с нами, такие, что ты проигрываешь сражение раньше, чем узнаешь о начале боевых действий.

Еще один мужчина засмеялся, и вскоре к нему присоединились все остальные. Тайнан сидел, усмехаясь.