Страница 48 из 48
Однако в ту же секунду Валериан бросился на Кантрелла, повалил на землю и замахнулся на него длинным кинжалом, который заблаговременно спрятал в рукав. Джошуа удалось увернуться от прямого удара в горло, хотя острие ножа и поцарапало его кожу.
Тем временем по параллельной парку улице двигался кортеж с японским министром, окруженный гордо идущими парадным шагом многочисленными охранниками.
Шествие быстро приближалось и через несколько секунд уже поравнялось с тем местом в парке, где Джошуа и Валериан продолжали смертельную схватку. И в этот самый момент Алекс совершенно неожиданно выхватил пистолет и прицелился в голову премьера Хаяси, высунувшегося из окошка экипажа и приветливо махавшего рукой толпе зевак…
Выстрела не последовало. Выскочивший из-за деревьев Джеймисон выбил оружие из руки Алекса и повалил его на землю. Почти тут же подоспели полицейские, связавшие руки Алексу и Валериану.
— Слава Всевышнему! — облегченно вздохнул Джошуа, поднимаясь на ноги. — Жив японский министр, мировой дипломатической катастрофы удалось избежать, и со мной вроде бы тоже все в порядке…
Но тут к Джошуа подошел полицейский сержант.
— Сэр! — обратился он к Кантреллу. — Мои люди задержали экипаж, показавшийся им странным. Рядом с кучером сидел человек, несомненно — русский. Он был хорошо одет, но сильно нервничал. Назвать себя отказался. На заднем сиденье мы обнаружили еще двоих русских. С ними была женщина в бессознательном состоянии. Мужчин мы арестовали. А как быть с женщиной?
— Где она?
— Мы оставили ее в экипаже под охраной.
— А мужчины?
— Вот они!
И сержант указал на трех человек, окруженных кольцом полицейских. Джошуа бросил на них беглый взгляд.
И вдруг изменился в лице. Он хищно улыбнулся и сказал с сарказмом:
— О, вот так встреча! Рекомендую вам, господин сержант, Николая Заренко — одного из главных организаторов заговора с целью убийства японского министра. А остальные двое — его сообщники. Стерегите их как следует! Это закоренелые преступники.
Сабрина пришла в себя и открыла глаза.
— Джошуа, — прошептала она. — Я знала, что ты меня выручишь из этой ужасной истории!
— Вы знакомы? — спросил у Джошуа сержант.
— Очень даже хорошо! Это моя жена…
Эпилог
Пять лет спустя…
Всему семейству Кантрелл предстояло отправиться в длинное и увлекательное путешествие по Америке. Но готовиться к отъезду начали заранее. Особенную радость эти хлопоты доставили детям — леди Абби и мастеру Джеймсу. А старшая из девочек, Мэгги, помогала родителям советами. И первой отправилась поспать днем, что отец считал крайне необходимым для детского здоровья.
Сабрина помогла Мэгги раздеться, уложила в постель, а сама опустилась в кресло и занялась вязанием.
Прошел час. Сабрина вышла из детской и постучалась в кабинет Джошуа. Он тут же открыл дверь и нежно посмотрел на жену. Она переступила порог и вошла в комнату.
Замок щелкнул.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Джошуа.
— Нечто очень серьезное!
Я тоже скажу тебе кое-что важное. Мне кажется, Мэгги открыла глазки после дневного сна и стала громко кричать. Понимаешь, это очень серьезно, — тихо прошептал он, покусывая ее ушко.
— Ты собираешься подарить Джеймсу лошадь. Ведь так? — полюбопытствовала она, положив руки ему на грудь.
Он пожал плечами, понимая, что она не отстанет, пока они не обсудят этот вопрос. Сабрина могла быть такой же упрямой, как один из их мулов в Миссури, если у нее была тема, достойная обсуждения.
— Ему будет пять весной. В Техасе мальчишки садятся в седло едва ли не раньше, чем начинают ходить. Ни один фермер не позволит своему сыну идти далеко пешком, если можно доехать верхом! Кстати, твой отец со мной согласен.
В дверь постучали. Джошуа открыл ее и увидел на пороге Мэгги.
— Папа! Я все-таки имею право знать, о чем вы оба сговорились еще в прошлые выходные! — обиженно проговорила она.
На сей раз, как она поняла, разговор родителей касался обещания Джошуа подарить маленькому Джеймсу лошадку. Сабрина, естественно, протестовала, считая, что ребенку еще рано заниматься верховой ездой.
— Черт побери, дорогая! — вскипел Джошуа. — Это всего лишь пони. Он гнедой, такого же цвета, как и Команчо. Джимми будет от него в восторге. Уж не говоря о том, что этот пони — добрый, как ягненок!
Сабрина усмехнулась.
— Что вообще пастухи знают о ягнятах? — насмешливо спросила она.
Джошуа вздохнул и закатил глаза: Сабрина произнесла любимое выражение Майкла.
— Для твоего сведения, мы сейчас тоже стали пастухами. Я только что купил две овцеводческие фермы в Австралии. И рассчитываю, что в следующем январе мы съездим туда посмотреть их.
Джошуа уткнулся носом ей в шею.
— Мы могли бы убежать от холода местной зимы.
— Я понимаю, что сезоны переменчивы. В южном полушарии хорошо и тепло в январе… Но климат может подождать… — прошептала она, поглощенная заманчивой идеей.
Так прошел час… Потом — еще… На улице стемнело. Все разошлись по спальным комнатам. В доме стало тихо…
А утром вся семья уже выехала на бескрайние просторы техасских прерий. И было особенно радостно, что с ними в открытой большой коляске сидел настоящий виконт из Техаса!