Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 78

— Какого черта вы здесь делаете, мисс Померой? — прошептал Крейн.

— Мистер Крейн. Бог мой, как вы меня испугали. — Гарриет быстро соображала. — Мне не спалось, и я решила прогуляться. А что вы здесь делаете? — Гарриет похвалила себя за смелость и непринужденность, с которыми она произнесла все это.

— Наблюдаю, мисс Померой, и правильно делаю, не правда ли? Иначе меня бы схватили, как вон тех бедняг на берегу.

— Я и понятия не имею, о чем вы, мистер Крейн. А что может происходить ночью на берегу? Я думала, в наших краях с контрабандой давно покончено.

— Нет смысла врать, мисс Померой. — Он еще сильнее стиснул руку у нее на шее, и она едва дышала. — Вы видите, что происходит внизу: мои помощники попали в ловушку.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Крейн.

— Ах, не знаете, да? Вот спустимся вниз, и вы сразу все узнаете.

— А зачем нам вниз? — Гарриет сглотнула.

— Я намерен дождаться, когда эта компания внизу удалится, и забрать, что смогу. Власти явятся с рассветом, чтобы все вынести из пещеры. Так что лучше поторопиться. А если кто‑то попытается остановить меня, то у меня есть заложница.

— Но ведь сейчас, кажется, прилив, мистер Крейн, — в голосе Гарриет слышалось отчаяние. — У вас мало времени.

— Прекрасно, в таком случае шевелитесь, мисс Померой. И предупреждаю вас: один звук — и я всажу нож вам в горло.

Крейн подтолкнул девушку к тропе. Гарриет посмотрела вниз: Гидеон и другие мужчины вели задержанных воров вдоль берега. Если бы даже кто‑то из них оглянулся, то не разглядел бы в серой предрассветной мгле Крейна и ее, спускающихся к берегу с темной стороны скалы. Еще несколько минут — и Гидеон со всей компанией будут так далеко, что не услышат ее голоса, если даже она крикнет изо всех сил.

Глава 6

Прилив быстро наступал. Гарриет, с трудом спускаясь по тропе, увидела, как волны с жадностью поглощают песок. Она ступала очень осторожно: Крейн крепко вцепился в ее руку и не убирал ножа от шеи.

Когда они спустились на берег, Гарриет молила Бога, чтобы Гидеон или Добс обернулись. В неровном свете луны она уже едва различала их удаляющиеся фигуры.

— Запомните, ни звука. — Крейн снова стиснул ее горло. — У меня не только нож. В кармане лежит пистолет. И если даже увернетесь от ножа, я без раздумий пущу в вас пулю. Мне нечего терять.

— Но выстрел услышат, — предостерегла Гарриет, дрожа от страха.

— Может, услышат, а может, и нет. Волны все заглушат. И хватит отвлекать меня, шагайте, мисс. Живо.

Гарриет вдруг поняла, что не только она дрожит от страха. Крейн тоже напуган. Она почувствовала это по его руке, когда он схватил ее за горло. И страх этот нарастал. Крейн был буквально пронизан страхом.

— Мистер Крейн, времени совсем не остается. В пещере вы окажетесь в ловушке. Если повезет и вы не утонете, то застрянете на всю ночь в кромешной тьме. Сомневаюсь, что ваша лампа долго протянет. Только вообразите, какая непроглядная тьма внутри, мистер Крейн, точно в преисподней.

— Заткни свой поганый рот, — прошипел Крейн.

— А властям останется только дождаться утра, когда начнется отлив, и вы попадете прямо им в руки, если, конечно, не сгинете в пещере. А такое вполне возможно. Люди исчезают там навсегда и бесследно, мистер Крейн. Только вообразите, что такое стать ее пленником.

— Я обернусь за десять минут. У меня при себе карта. Так что давай, женщина, пошевеливайся.

Гарриет уловила напряжение в его голосе. Крейн до смерти перепуган. Он не хуже ее знает, что времени почти не осталось.

В чем ее спасение — так это в его животном страхе. Гарриет пыталась соображать быстрее. В пещере будет совсем темно. Крейн должен остановиться, чтобы зажечь лампу. Он начнет нервничать, пальцы задрожат, он не сможет одновременно держать нож у ее горла и зажигать лампу.





И если она, изловчившись, нырнет в темный коридор, он не успеет выхватить из кармана пистолет.

Гарриет еще раз поглядела на берег, будто накрытый ночным саваном, и ее охватило отчаяние. Гидеон и его люди слишком далеко и с каждой секундой уходят все дальше.

Если бы она крикнула изо всех сил, до Гидеона, может, и долетел бы какой‑то звук сквозь шум прибоя, но Гарриет не была уверена, что он бы понял, что случилось.

Ей остается надеяться только на свои силы. Крейн подтолкнул ее к расщелине в скале.

— Похоже, вы мне не понадобитесь как заложница, мисс Померой. Все ушли. И я избавлюсь от вас прямо сейчас. Черт побери, какая тьма, и как только люди сюда ходят?

Гарриет намеренно споткнулась и упала на колени, когда Крейн принялся возиться с лампой. Она была свободна.

— Гидеон! — Ее крик заполнил всю пещеру, но она не знала, слышен ли он на берегу. Она попыталась ударить ногой по лампе Крейна, но промахнулась.

— Заткнись, сучка! Проклятие!

Крейн стоял между Гарриет и входом. И не было никакой возможности прошмыгнуть мимо него. Тогда она кинулась в черные глубины пещеры, вытянув вперед руки, нащупывая пальцами каменные стены. В спину ей неслись вопли и ругань Крейна, который пытался зажечь лампу.

— Вернись! — орал Крейн.

Лампа зажглась, осветив пещеру золотистым светом. Гарриет увидела, что до входа в туннель меньше ярда, она кинулась прямо туда.

Прогремел выстрел, отозвавшись оглушительным жутким эхом. Но Гарриет не оглядывалась, пробиралась дальше по туннелю в прохладную тьму.

— Будь ты проклята! — яростно вопил Крейн. — Черт бы тебя побрал!

Гарриет пригнулась, чтобы не попасть в свет лампы. Она слышала за собой тяжелый топот Крейна. Девушка надеялась, что паника заставит его отказаться от мысли захватить драгоценности. Однако его жадность пересилила даже страх перед пещерой и перед арестом.

Гарриет продвигалась дальше, нащупывая путь руками в перчатках. Свет от лампы Крейна предупреждал, что этот человек все еще идет по ее следу. Его ботинки гулко стучали по каменному проходу. Она слышала его тяжелое дыхание.

Гарриет отступала все дальше в пещеру. Что‑то царапнуло по ноге, наверное, краб.

Эта смертельная игра в прятки, казалось, длится уже целую вечность… Она гнала Гарриет в глубь пещеры. Шум моря становился все слышнее. Гарриет поняла, что бурные соленые волны уже захлестнули вход в пещеру, медленно и настойчиво отрезая путь назад. Еще несколько минут — и они окажутся в ловушке. Но даже сейчас возвращаться слишком поздно.

— Проклятие! — заскрежетал Крейн. — Где ты, дура?

Пронзительный крик, полный животного страха, эхом огласил каменные своды.

Далекий колеблющийся свет лампы внезапно погас, Гарриет оказалась в полной тьме. Она услышала, как шаги преследователя стали стихать, он повернул обратно. В конце концов, страх Крейна победил его алчность,

Гарриет глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, и медленно, очень осторожно направилась к выходу.

Но, сделав несколько шагов, поняла — поздно. Шум моря слышался ясно и отчетливо. Девушка остановилась.

Она умела плавать, но где взять столько сил, чтобы одолеть бушующие волны? Море просто разобьет ее о каменные стены пещеры.

Мысль о том, чтобы провести ночь в одиночестве в этой непроницаемой тьме, была ей страшна не меньше, чем Крейну. Она задрожала, осознав, что на долгие часы оказалась в ловушке.