Страница 48 из 55
Кейд подошел к кровати и сердито посмотрел на брата. Тот лежал на боку, спиной к нему, лицо его было покрыто одеялом, из-под него торчали только волосы.
— Вставай, — рявкнул Кейд.
— Он без чувств, — пробормотал стоящий рядом Уилл.
— Ничего, сейчас я его приведу в чувство. — Кейд наклонился и грубо встряхнул брата. — Черт побери, Броди. Очнись и убери свой зад с моей кровати.
Когда это тоже не подействовало, он перевернул Броди на спину, намереваясь ударить его по лицу, но остановился, когда одеяло упало на пол и Кейд как следует всмотрелся в брата.
Он резко выпрямился. На смену недавнему гневу пришло потрясение.
— Он мертв, — тихо сказал Уилл, и голос его говорил о том, что он тоже потрясен. Оба молчали, глядя на Броди, а потом Уилл с тревогой спросил: — Думаешь, его убило снадобье, которое Эверилл подливала в виски?
— Нет, конечно, — тут же ответил Кейд. — Вчера вечером он его не пил. У Эверилл кончилась та трава, которой она пользовалась. Та самая, которую она собирала вчера, когда вы нашли Домнелла. Вчера вечером Броди пил виски без примесей. Он получил его в трактире.
Уилл вздохнул, а потом спросил:
— Тогда как ты думаешь, что произошло?
Кейд осмотрел голову брата и нашел шишку на затылке. Неужели Мораг ударила его так сильно, что убила? Он перевернул Броди обратно на бок, намереваясь осмотреть голову с другой стороны, но остановился, увидев кровь на спине брата.
Чувствуя дурноту, Кейд стянул одеяло ниже и резко выпрямился.
— Его зарезали, — сказал Уилл приглушенным голосом.
Первое, что почувствовала Эверилл, была дикая головная боль и сильная боль вокруг глаза. Заметив, что может видеть только одним глазом, она попыталась открыть второй, но вздохнула, когда выяснилось, что он совершенно заплыл.
— Эверилл!
Судя по тону Кейда, он произнес ее имя уже не первый раз. Она перевернулась на спину и посмотрела на мужа здоровым глазом. Он навис над ней, и лицо у него было такое, какое ей хотелось бы видеть как можно реже. Вид у него был невероятно холодный и мрачный.
— Рассказывай, что произошло вчера вечером? — потребовал он, как только увидел, что она проснулась.
— В-вчера в-вечером? — пробормотала она, и воспоминания нахлынули на нее.
Кейд вздохнул, сел на край кровати и сказал уже немного мягче:
— Не нужно заикаться. Я не сержусь на тебя, но это важно. Что случилось с Броди?
Эверилл молчала, не зная, что сказать, а потом спросила:
— Ты изгнал его или он согласился бросить пить?
— Ни то ни другое. Он мертв, — напрямик сказал Кейд.
— Что?! — Она резко села.
— Он мертв, Эверилл, — спокойно повторил Кейд. — А теперь рассказывай, что случилось.
— Почему он мертв?
— Я все объясню после того, как ты расскажешь, что произошло вчера вечером, — твердо проговорил Кейд с решительным видом.
Эверилл нахмурилась, услышав его тон. Он сказал, что не сердится, а тон свидетельствовал об обратном. Решив, что почти не имеет значения, что рассказывать ему теперь, когда Броди мертв, она откинулась на спинку кровати и сказала:
— Он был в нашей комнате, когда я вошла туда после того, как отнесла поднос Домнеллу. Я устала, и Мораг предложила мне поесть в спальне. Когда я вошла в нее, Броди уже поджидал меня. Он закрыл мне рот рукой, чтобы я не могла закричать, и спросил, зачем я травила его. Он, дескать, заподозрил, что что-то не так, когда его стало постоянно тошнить, но убедился в том, что я что-то подливала в виски, когда пошел в трактир и выпил виски, которое продают там. Он назвал меня мерзкой сукой, бросил на кровать и ударил по лицу.
Тут она на миг замолчала, не зная, стоит ли рассказывать мужу о том, что Броди хотел ее изнасиловать и убить, но потом решила, что не стоит. Броди мертв, и Кейду будет лишь еще больнее.
Она вздохнула и продолжила:
— А потом Мораг ударила его по голове, и он рухнул на меня без сознания.
— А что было потом? — спокойно спросил Кейд, когда она замолчала.
Эверилл пожала плечами:
— Мораг стащила его с меня, и мы оставили его на постели.
— Он был покрыт меховым одеялом, — сказал Кейд.
— Да. Я решила, что мы с тобой будем спать здесь, и велела Бесс помочь мне застелить постель чистыми простынями, но одеяла здесь не было, поэтому мы принесли сюда наше одеяло, а для Броди взяли одеяло из его комнаты. Он не был мертв, когда мы его оставили. Он дышал… Ты ведь не думаешь, что это моя настойка убила его, да?
— Его зарезали.
Услышав это, Эверилл резко выпрямилась.
— Зарезали?
— Да. Кто-то воткнул ему в спину кинжал, — сказал Уилл, сообщая этим о своем присутствии.
Он стоял слева от кровати, и Эверилл не могла его видеть из-за подбитого глаза, поэтому ей пришлось повернуть голову в его сторону.
Потом она снова в замешательстве посмотрела на Кейда:
— Но кто мог это сделать?
— Любой. Его не очень-то любили здесь.
— Мне кажется, хотели убить тебя, — сказал Уилл, и когда Эверилл с Кейдом посмотрели на него с удивлением, добавил: — Броди лежал в твоей постели, Кейд. Заколоть его мог тот, кто решил, что это ты. Ведь тебя уже не раз пытались убить.
— Но все это происходило не в доме, — быстро возразила Эверилл, которой не хотелось верить, что это было еще одно покушение на Кейда.
— Камень, который упал на него со стены, упал во дворе замка, — возразил Уилл.
— Ну и что? Конечно, для убийцы это большой риск, и все же…
Она замолчала, потому что Кейд накрыл ее ладонь своей рукой и ласково пожал.
— Я понимаю, тебе не хочется верить, что в нашем доме пробита брешь, но Уилл прав, камень вполне мог предназначаться мне, и нам нужно подумать об этом.
Эверилл нехотя кивнула: и опустила голову, признаваясь себе, что все это очень может быть. А потом ее охватило негодование, и она сердито посмотрела на брата и мужа:
— И ты до сих пор не решил, кто может стоять за всеми этими нападениями? Уж конечно, у тебя есть какие-то предположения, кто настолько не любит тебя, что хочет видеть тебя мертвым?
— Нет, — спокойно сказал Кейд — Я понятия не имею, кто бы это мог быть.
— Хорошо, тогда, может, это не тот человек, которого ты разозлил, — сказал Уилл, — а тот, кто выиграл бы от твоей смерти?
Кейд покачал головой:
— Такого тоже нет. Думаешь, это Гавейн? Если бы отец не отказался от титула и положения лэрда, он был бы следующим в нашей родословной.
— Это не Гавейн, — сказал Уилл, и Эверилл была склонна согласиться с братом.
До сих пор все, что она знала об этом человеке, ей нравилось. Но если бы случайно убили Гавейна, она без колебаний поверила бы, что за этим стоит Броди, однако не думала, что Гавейн способен убить родного брата.
— Нет, — согласился, вставая, Кейд. — Мне еще нужно подумать об этом.
— Куда ты? — с тревогой спросила Эверилл.
Если человек, который хочет убить мужа, находится в замке, Кейду теперь везде грозит опасность, подумала она и сказала:
— Может, стоит позаботиться о страже, которая бы охраняла тебя?
— Да. Я велю двум стражникам стоять за дверью твоей комнаты. Они будут следовать за тобой весь день, а еще двое будут охранять нашу дверь по ночам, — сказал Кейд.
— Не обо мне речь, — возразила Эверилл с раздражением. — Убить ведь пытаются тебя. Я говорю об охране для тебя.
— Я не отойду от него, сестра, — спокойно сказал Уилл. — А если отойду, то сделаю так, чтобы рядом с ним был кто-нибудь еще.
Услышав это, Кейд недовольно поморщился и сказал:
— Мы пойдем вниз, а ты поспи еще. Я знаю, ты не сразу уснула сегодня ночью.
Они пошли к двери, но Эверилл окликнула мужа:
— Кейд!
Он оглянулся. Она замялась, и он тихо попросил Уилла подождать в коридоре. Когда тот вышел, Кейд закрыл дверь и снова подошел к кровати.
— Да?
— Мне жаль, что Броди убили, — пробормотала Эверилл, и она говорила это совершенно искренне.
Смерть Броди не очень потрясла ее, но она сочувствовала мужу, у которого убили брата. Кейд кивнул.