Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 153

– Добро пожаловать домой, мой дорогой племянник. И приветствую вас, гость.

Рив уставился на своего дядю. Он не видел мужчину… Господи, давно. Очень, очень давно. С похорон отца. Очевидно, годы не пощадили короля, и Рив улыбнулся, представляя, что принцесса обязана спать с этим сгорбившимся мешком костей.

– Добрый вечер, дядя, – сказал Рив. – А это Лэш, между прочим. Если ты не знаешь.

– Нас не представили подобающим образом, но, однако, мне известно о цели его пребывания на моей земле. – Король задержался взглядом на принцессе. – Моя дорогая девочка, ты думала, мне неизвестны твои регулярные визиты к Ривенджу? И думаешь, я не ведаю о твоих последних кознях? Боюсь, я скорее был привязан к тебе, поэтому допускал интрижки с твоим братом…

– Сводным братом, – вмешался Рив.





– … однако измену с лессерами я допустить не могу. По правде говоря, я восхищен твоей изобретательностью, учитывая, что я аннулировал мое завещание престола в твою пользу. Но вышеупомянутое восхищение никак не повлияет на меня. Ты недооценила меня, и за это неуважение я назначу наказание, в соответствии с твоими нуждами и желаниями.

Note189

189